Salmos 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. |
2 Que lo diga el pueblo de Israel: ¡es eterno su amor! | 2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever. |
3 Que lo diga la familia de Aarón: ¡es eterno su amor! | 3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever. |
4 Que lo digan los que temen al Señor: ¡es eterno su amor! | 4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever. |
5 En el peligro invoqué al Señor, y él me escuchó dándome un alivio. | 5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me. |
6 El Señor está conmigo: no temeré: ¿qué podrán hacerlo los hombres? | 6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me. |
7 El Señor está conmigo y me ayuda: yo veré derrotados a mis adversarios. | 7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies. |
8 Es mejor refugiarse en el Señor que fiarse de los hombres; | 8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man. |
9 es mejor refugiarse en el Señor que fiarse de los poderosos. | 9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes. |
10 Todos los paganos me rodearon, pero yo los derroté en el nombre del Señor; | 10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them. |
11 me rodearon por todas partes, pero yo los derroté en el nombre del Señor; | 11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them. |
12 me rodearon como avispas, ardían como fuego en las espinas, pero yo los derroté en el nombre del Señor. | 12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them |
13 Me empujaron con violencia para derribarme, pero el Señor vino en mi ayuda. | 13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me. |
14 El Señor es mi fuerza y mi protección; él fue mi salvación. | 14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation. |
15 Un grito de alegría y de victoria resuena en las carpas de los justos: «La mano del Señor hace proezas, | 15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just. |
16 la mano del Señor es sublime, la mano del Señor hace proezas». | 16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength. |
17 No, no moriré: viviré para publicar lo que hizo el Señor, | 17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord. |
18 El Señor me castigó duramente, pero no me entregó a la muerte. | 18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death. |
19 «Abran las puertas de la justicia y entraré para dar gracias al Señor». | 19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord. |
20 «Esta es la puerta del Señor: sólo los justos entran por ella». | 20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it. |
21 Yo te doy gracias porque me escuchaste y fuiste mi salvación. | 21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation. |
22 La piedra que desecharon los constructores es ahora la piedra angular | 22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner. |
23 Esto ha sido hecho por el Señor y es admirable a nuestros ojos. | 23 This is the Lord's doing: and it is wonderful in our eyes. |
24 Este es el día que hizo el Señor: alegrémonos y regocijémonos en él. | 24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein. |
25 Sálvanos, Señor, asegúranos la prosperidad. | 25 O Lord, save me: O Lord, give good success. |
26 ¡Bendito el que viene en nombre del Señor! Nosotros los bendecimos desde la Casa del Señor: | 26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord. |
27 el Señor es Dios, y él nos ilumina. «Ordenen una procesión con ramas frondosas hasta los ángulos del altar». | 27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter. |
28 Tú eres mi Dios, y yo te doy gracias; Dios mío, yo te glorifico. | 28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation. |
29 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. |