Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Éxodo 35


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Moisés reunió a toda la comunidad de los israelitas y les dijo: El Señor ha mandado hacer lo siguiente:1 Mosè radunò tutta la comunità degli Israeliti e disse loro: «Queste sono le cose che il Signore ha comandato di fare:
2 Durante seis días se trabajará, pero el séptimo día será para ustedes una cosa sagrada, un día de descanso solemne en honor del Señor. El que trabaje ese día será castigado con la muerte.2 Per sei giorni si lavorerà, ma il settimo sarà per voi un giorno santo, un giorno di riposo assoluto, sacro al Signore. Chiunque in quel giorno farà qualche lavoro sarà messo a morte.
3 Tampoco encenderán fuego en sus casas el día sábado.3 In giorno di sabato non accenderete il fuoco, in nessuna delle vostre dimore».
4 Luego Moisés dijo a toda la comunidad de los israelitas: El Señor ha ordenado lo siguiente:4 Mosè disse a tutta la comunità degli Israeliti: «Il Signore ha comandato:
5 Reserven una parte de sus bienes para presentarlos como ofrenda al Señor. Todo el que se sienta impulsado a hacerlo, ofrecerá al Señor: oro, plata y bronce;5 “Prelevate su quanto possedete un contributo per il Signore”. Quanti hanno cuore generoso, portino questo contributo per il Signore: oro, argento e bronzo,
6 púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino, pelo de cabra,6 tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso e di pelo di capra,
7 cueros de carnero teñidos de rojo, pieles finas y madera de acacia;7 pelli di montone tinte di rosso, pelli di tasso e legno di acacia,
8 aceite para las lámparas, especies aromáticas para el óleo de la unción y para el incienso perfumado,8 olio per l’illuminazione, balsami per l’olio dell’unzione e per l’incenso aromatico,
9 piedras de lapislázuli y piedras de engasta para el efod y el pectoral.9 pietre di ònice e pietre da incastonare nell’efod e nel pettorale.
10 Que los artesanos competentes vengan a ejecutar todo lo que el Señor ha ordenado:10 Tutti gli artisti che sono tra voi vengano ed eseguano quanto il Signore ha comandato:
11 la Morada, su carpa y su cobertura, sus ganchos, sus bastidores,, sus travesaños, sus columnas y sus bases;11 la Dimora, la sua tenda, la sua copertura, le sue fibbie, le sue assi, le sue traverse, le sue colonne e le sue basi,
12 el arca con sus andas, la tapa y el velo que los protege;12 l’arca e le sue stanghe, il propiziatorio e il velo che lo nasconde,
13 la mesa con sus andas, todos sus utensilios y los panes de la ofrenda;13 la tavola con le sue stanghe e tutti i suoi accessori e i pani dell’offerta,
14 el candelabro con sus accesorios y sus lámparas, y el aceite para las lámparas;14 il candelabro per illuminare con i suoi accessori, le sue lampade e l’olio per l’illuminazione,
15 el altar de los perfumes con sus andas, el óleo de la unción y el incienso perfumado; la cortina para la entrada de la Morada;15 l’altare dell’incenso con le sue stanghe, l’olio dell’unzione e l’incenso aromatico, la cortina d’ingresso alla porta della Dimora,
16 el altar de los holocaustos con su enrejado de bronce, sus andas y todos sus enseres; la fuente para las abluciones con su base;16 l’altare degli olocausti con la sua graticola di bronzo, le sue sbarre e tutti i suoi accessori, il bacino con il suo piedistallo,
17 las cortinas del atrio con sus columnas y sus bases; el cortinado de la entrada del atrio;17 i tendaggi del recinto, le sue colonne e le sue basi e la cortina alla porta del recinto,
18 las estacas de la Morada y las estacas del atrio con sus respectivas cuerdas;18 i picchetti della Dimora, i picchetti del recinto e le loro corde,
19 las vestiduras litúrgicas para oficiar en el Santuario, o sea, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las que usarán sus hijos para las funciones sacerdotales.19 le vesti ornamentali per officiare nel santuario, le vesti sacre per il sacerdote Aronne e le vesti dei suoi figli per esercitare il sacerdozio».
20 Toda la comunidad de los israelitas se alejó de la presencia de Moisés.20 Allora tutta la comunità degli Israeliti si ritirò dalla presenza di Mosè.
21 Después vinieron los que se sintieron movidos por un impulso generoso, y trajeron al Señor una ofrenda para la construcción de la Carpa del Encuentro, para su servicio cultual y para sus vestiduras sagradas.21 Quanti erano di cuore generoso ed erano mossi dal loro spirito, vennero a portare il contributo per il Signore, per la costruzione della tenda del convegno, per tutti i suoi oggetti di culto e per le vesti sacre.
22 Así acudieron generosamente hombres y mujeres, trayendo argollas, anillos, pulseras, collares y objetos de oro de toda clase; en una palabra, todos los que ofrecían al Señor un presente de oro.22 Vennero uomini e donne, quanti erano di cuore generoso, e portarono fermagli, pendenti, anelli, collane, ogni sorta di gioielli d’oro: quanti volevano presentare un’offerta d’oro al Signore, la portarono.
23 Lo mismo hicieron los que poseían púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino, pelo de cabra, cueros de carnero teñidos de rojo y pieles finas.23 Quanti si trovavano in possesso di tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso, di pelo di capra, di pelli di montone tinte di rosso e di pelli di tasso, ne portarono.
24 Los que podían aportar objetos de plata y bronce, los llevaban al Señor como ofrenda; y los que poseían madera de acacia utilizable para la ejecución del trabajo, también la traían.24 Quanti potevano offrire un contributo in argento o bronzo, lo portarono al Signore. Coloro che si trovavano in possesso di legno di acacia per qualche opera della costruzione, ne portarono.
25 Todas las mujeres que tenían habilidad para ello, hilaron con sus manos y trajeron hilados de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y de lino fino;25 Inoltre, tutte le donne esperte filarono con le mani e portarono filati di porpora viola e rossa, di scarlatto e di bisso.
26 y otras mujeres habilidosas se ofrecieron generosamente para hilar el pelo de cabra.26 Tutte le donne che erano di cuore generoso, secondo la loro abilità, filarono il pelo di capra.
27 Los principales del pueblo contribuyeron con piedras de lapislázuli, con piedras de engaste para el efod y el pectoral,27 I capi portarono le pietre di ònice e le pietre preziose da incastonare nell’efod e nel pettorale,
28 y con especies aromáticas y aceite para las lámparas, para el óleo de la unción y el incienso perfumado.28 balsami e olio per l’illuminazione, per l’olio dell’unzione e per l’incenso aromatico.
29 De esta manera, llevados por un impulso generoso, hombres y mujeres presentaron su ofrenda voluntaria para la ejecución de todos los trabajos que el Señor había prescrito a los israelitas, par intermedio de Moisés.29 Così tutti, uomini e donne, che erano di cuore disposto a portare qualche cosa per la costruzione che il Signore per mezzo di Mosè aveva comandato di fare, la portarono: gli Israeliti portarono la loro offerta spontanea al Signore.
30 Entonces Moisés dijo a los israelitas: «El Señor ha designado especialmente a Besalel –hijo de Urí, hijo de Jur, de la tribu de Judá–30 Mosè disse agli Israeliti: «Vedete, il Signore ha chiamato per nome Besalèl, figlio di Urì, figlio di Cur, della tribù di Giuda.
31 y lo ha llenado del espíritu de Dios, a fin de conferirle habilidad, talento y experiencia en la ejecución de toda clase de trabajos,31 L’ha riempito dello spirito di Dio, perché egli abbia saggezza, intelligenza e scienza in ogni genere di lavoro,
32 tanto para idear proyectos, como para trabajar el oro, la plata y el bronce,32 per ideare progetti da realizzare in oro, argento, bronzo,
33 labrar piedras de engaste, tallar la madera o ejecutar cualquier otra labor de artesanía.33 per intagliare le pietre da incastonare, per scolpire il legno ed eseguire ogni sorta di lavoro artistico.
34 Además le ha concedido –lo mismo que a Oholiab, hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan– el arte de comunicar sus conocimientos.34 Gli ha anche messo nel cuore il dono di insegnare, e così anche ha fatto con Ooliàb, figlio di Achisamàc, della tribù di Dan.
35 El Señor los llenó de habilidad para realizar labores de orfebrería, de tejido, de bordado y recamado de telas de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y de lino fino. Y no sólo son capaces de ejecutar todas estas tareas, sino que también tienen espíritu de inventiva».35 Li ha riempiti di saggezza per compiere ogni genere di lavoro d’intagliatore, di disegnatore, di ricamatore in porpora viola, in porpora rossa, in scarlatto e in bisso, e di tessitore: capaci di realizzare ogni sorta di lavoro e di ideare progetti».