Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Éxodo 25


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 El Señor dijo a Moisés:1 وكلم الرب موسى قائلا.
2 Ordena a los israelitas que me preparen una ofrenda. Después ustedes la recibirán de todos aquellos que vengan a traerla voluntariamente.2 كلم بني اسرائيل ان يأخذوا لي تقدمة. من كل من يحثّه قلبه تأخذون تقدمتي.
3 Las ofrendas que recogerán son estas: oro, plata y bronce;3 وهذه هي التقدمة التي تاخذونها منهم. ذهب وفضة ونحاس
4 púrpura violeta, púrpura escarlata y carmesí; lino fino y pelo de cabra;4 واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى
5 cueros de carnero teñidos de rojo, pieles finas y madera de acacia;5 وجلود كباش محمّرة وجلود تخس وخشب سنط
6 aceite para las lámparas, perfumes para el óleo de la unción y para el incienso aromático;6 وزيت للمنارة واطياب لدهن المسحة وللبخور العطر
7 piedras de ónix y piedras de engaste para el efod y el pectoral.7 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصدرة.
8 Con todo esto me harán un Santuario y yo habitaré en medio de ellos.8 فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم.
9 En la construcción de la Morada y de todo su mobiliario te ajustarás exactamente a los modelos que yo te mostraré.9 بحسب جميع ما انا أريك من مثال المسكن ومثال جميع آنيته هكذا تصنعون
10 Tú harás un arca de madera de acacia, que deberá tener ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho y setenta y cinco de alto.10 فيصنعون تابوتا من خشب السنط طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف وارتفاعه ذراع ونصف.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y pondrás alrededor de ella, en la parte de arriba, una moldura de oro.11 وتغشّيه بذهب نقي. من داخل ومن خارج تغشّيه. وتصنع عليه اكليلا من ذهب حواليه.
12 También le harás cuatro argollas de oro fundido y se las colocarás en los cuatro extremos inferiores, dos de un lado y dos del otro.12 وتسبك له اربع حلقات من ذهب وتجعلها على قوائمه الاربع. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان.
13 Asimismo, harás unas andas de madera de acacia, las revestirás de oro,13 وتصنع عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب.
14 y las harás pasar por las argollas que están a los costados del arca, para poder transportarla.14 وتدخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت ليحمل التابوت بهما.
15 Las andas estarán fijas en las argollas y no serán quitadas.15 تبقى العصوان في حلقات التابوت. لا تنزعان منها.
16 En el arca pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré.16 وتضع في التابوت الشهادة التي اعطيك.
17 También harás una tapa de oro puro, de ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho,17 وتصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف.
18 y en sus dos extremos forjarás a martillo dos querubines de oro macizo.18 وتصنع كروبين من ذهب. صنعة خراطة تصنعهما على طرفي الغطاء.
19 El primer querubín estará en un extremo y el segundo en el otro, y los harás de tal manera que formen una sola pieza con la tapa.19 فاصنع كروبا واحدا على الطرف من هنا. وكروبا آخر على الطرف من هناك. من الغطاء تصنعون الكروبين على طرفيه.
20 Ellos tendrán las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas la tapa; y estarán uno frente a otro, con sus rostros vueltos hacia ella.20 ويكون الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظلّلين باجنحتهما على الغطاء ووجههما كل واحد الى الآخر. نحو الغطاء يكون وجها الكروبين.
21 Después colocarás la tapa sobre la parte superior del arca, y en ella pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré.21 وتجعل الغطاء على التابوت من فوق. وفي التابوت تضع الشهادة التي اعطيك.
22 Allí me encontraré contigo, y desde allí desde el espacio que está en medio de los dos querubines, yo te comunicaré mis órdenes para que se las transmitas a los israelitas.22 وانا اجتمع بك هناك واتكلم معك من على الغطاء من بين الكروبين اللذين على تابوت الشهادة بكل ما اوصيك به الى بني اسرائيل
23 Tú harás, además, una mesa de madera de acacia, de un metro de largo por medio metro de ancho y setenta y cinco centímetros de alto.23 وتصنع مائدة من خشب السنط طولها ذراعان وعرضها ذراع وارتفاعها ذراع ونصف.
24 La recubrirás de oro fino y le colocarás alrededor una moldura de oro.24 وتغشّيها بذهب نقي. وتصنع لها اكليلا من ذهب حواليها.
25 Luego le pondrás un borde de un palmo de ancho, y adornarás todo el borde con una guirnalda de oro.25 وتصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وتصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها.
26 Después harás cuatro argollas de oro, y las ajustarás a los cuatro ángulos que forman las cuatro patas de la mesa.26 وتصنع لها اربع حلقات من ذهب وتجعل الحلقات على الزوايا الاربع التي لقوائهما الاربع.
27 Las argollas estarán bien cerca del borde, a fin de que sirvan de sostén a las andas que se usarán para transportar la mesa.27 عند الحاجب تكون الحلقات بيوتا لعصوين لحمل المائدة.
28 Harás las andas de madera de acacia y las recubrirás de oro; ellas servirán para transportar la mesa.28 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. فتحمل بهما المائدة.
29 También harás fuentes, vasos, jarras y tazas de oro puro para las libaciones.29 وتصنع صحافها وصحونها وكاساتها وجاماتها التي يسكب بها. من ذهب نقي تصنعها.
30 Y sobre la mesa pondrás los panes de la ofrenda, que estarán siempre ante mí.30 وتجعل على المائدة خبز الوجوه امامي دائما
31 Harás, asimismo, un candelabro de oro puro. Tanto la base y el tronco del candelabro como los cálices, los botones y las flores que le servirán de adorno, serán forjados a martillo y formarán una sola pieza.31 وتصنع منارة من ذهب نقي. عمل الخراطة تصنع المنارة قاعدتها وساقها. تكون كاساتها وعجرها وازهارها منها.
32 De sus lados saldrán seis brazos: tres de un lado y tres del otro.32 وست شعب خارجة من جانبيها. من جانبها الواحد ثلاث شعب منارة. ومن جانبها الثاني ثلاث شعب منارة.
33 Cada uno de estos brazos tendrán tres adornos en forma de flor de almendro, los tres con un cáliz, un botón y una flor.33 في الشعبة الواحدة ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وفي الشعبة الثانية ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وهكذا الى الست الشعب الخارجة من المنارة.
34 El tranco del candelabro, en cambio, tendrá cuatro adornos de esa misma forma, distribuidos de esta manera:34 وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها.
35 un botón irá debajo de los dos primeros brazos que salen de él, el otro estará debajo de los dos siguientes, y un tercero, debajo de los dos últimos.35 وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة الى الست الشعب الخارجة من المنارة.
36 Los botones y las flores formarán una sola pieza con el candelabro, y todo estará hecho con un solo bloque de oro puro, forjado a martillo.36 تكون عجرها وشعبها منها. جميعها خراطة واحدة من ذهب نقي.
37 Después harás siete lámparas y las dispondrás de manera que envíen la luz hacia adelante.37 وتصنع سرجها سبعة. فتصعد سرجها لتضيء الى مقابلها.
38 Las tenazas para arreglar los pabilos y sus platillos serán de oro puro.38 وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي.
39 Para hacer el candelabro y todos estos utensilios se empleará un talento de oro puro.39 من وزنة ذهب نقي تصنع مع جميع هذه الاواني.
40 Y ten cuidado de hacerlo conforme al modelo que te fue mostrado en la Montaña.40 وانظر فاصنعها على مثالها الذي أظهر لك في الجبل