Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Nehemías 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Cuando estuvieron reconstruidas las murallas y yo coloqué las hojas de las puertas, fueron instalados porteros, como así también cantores y levitas.1 Amikor aztán elkészült a fal, és elhelyeztem a kapuszárnyakat, és beosztottam a kapuőröket, az énekeseket és a levitákat,
2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí, y designé a Ananías comandante de la ciudadela, porque era un hombre de confianza y temeroso de Dios, más que muchos otros.2 megbízást adtam Hanáni testvéremnek, és Hananjának, a várparancsnoknak, Jeruzsálemre vonatkozólag (ő ugyanis megbízható és a többinél istenfélőbb ember volt).
3 Luego les dije: «Las puertas de Jerusalén no se abrirán hasta que comience a calentar el sol, y antes que se haya puesto, se las cerrará con barras. Además, los habitantes de Jerusalén montarán guardia, cada uno en su puesto, cada uno en frente de su casa. Lista de los primeros repatriados3 Így szóltam hozzájuk: »Jeruzsálem kapuit nem szabad addig kinyitni, amíg csak melegen nem tűz a nap. Amikor még magasan van, be kell zárni a kapukat és be kell reteszelni. Őröket kell állítani Jeruzsálem lakóiból, egyeseket a kijelölt helyre, másokat a saját házuk elé.«
4 La ciudad era amplia en todo sentido y espaciosa, pero la población era poco numerosa y no se reconstruían las casas.4 De a város igen széles és kiterjedt volt és kevés volt benne a nép, még nem építettek házakat.
5 Por eso mi Dios me inspiró reunir a los notables, a los magistrados y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Busqué el registro de los que habían subido al comienzo y encontré escrito lo siguiente:5 Erre azt a gondolatot adta szívembe Isten, hogy egybehívjam az előkelőket, az elöljárókat és a népet és megszámláljam őket. Ekkor megtaláltam a jegyzéket azokról, akik először tértek vissza. Benne ezt találtam megírva:
6 Estas son las personas de la provincia que volvieron de la cautividad y del exilio. Después de haber sido deportadas por Nabucodonosor, rey de Babilonia, volvieron a Jerusalén y a Judá, cada cual a su ciudad.6 Ezek a tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár, babiloni király által elhurcolt számkivetettek rabságából felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe, illetve Júdába, mindenki a maga városába:
7 Llegaron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nejúm y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel:7 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Azarja, Raámja, Nahamáni, Mardókeus, Belsán, Meszfárát, Bigváj, Náhum, Baána. Izrael férfiainak száma a következő volt:
8 los hijos de Parós: 2.172;8 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten,
9 los hijos de Sefatías: 372;9 Safátja fiai háromszázhetvenketten,
10 los hijos de Araj: 652;10 Área fiai hatszázötvenketten,
11 los hijos de Pajat Moab, es decir, los hijos de Josué y de Joab: 2.81811 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb ivadékaiból kétezer-nyolcszáztizennyolcan,
12 los hijos de Elam: 1.254;12 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen,
13 los hijos de Zatú: 845;13 Zétua fiai nyolcszáznegyvenöten,
14 los hijos de Sacai: 760;14 Zakáj fiai hétszázhatvanan,
15 los hijos de Binui: 648;15 Binnuj fiai hatszáznegyvennyolcan,
16 los hijos de Bebai: 628;16 Bebáj fiai hatszázhuszonnyolcan,
17 los hijos de Azgad: 2.322;17 Azgád fiai kétezer-háromszázhuszonketten,
18 los hijos de Adonicam: 667;18 Adonikám fiai hatszázhatvanheten,
19 los hijos de Bigvai: 2.067;19 Bigváj fiai kétezer-hatvanheten,
20 los hijos de Adín: 655;20 Ádin fiai hatszázötvenöten,
21 los hijos de Ater, por parte de Ezequías: 98;21 Áternek, Hezekja fiának fiai kilencvennyolcan,
22 los hijos de Jasún: 328;22 Hásum fiai háromszázhuszonnyolcan,
23 los hijos de Besai: 324;23 Becáj fiai háromszázhuszonnégyen,
24 los hijos de Jarif: 112;24 Háref fiai száztizenketten,
25 los hijos de Gabaón: 95;25 Gibeon lakói kilencvenöten,
26 los hombres de Belén y Netofá: 188;26 Betlehem és Netufa lakói száznyolcvannyolcan,
27 los hombres de Anatot: 128;27 Anatót férfiai százhuszonnyolcan,
28 los hombres de Bet Azmávet: 42;28 Bétazmót férfiai negyvenketten,
29 los hombres de Quiriat Iearím, Quefirá y Beerot: 743;29 Kirját-Jearim, Kefira és Berót férfiai hétszáznegyvenhárman,
30 los hombres de Ramá y Gueba: 621;30 Ráma és Geba férfiai hatszázhuszonegyen,
31 los hombres de Micmás: 122;31 Makmász férfiai százhuszonketten,
32 los hombres de Betel y de Ai: 123;32 Betel és Hái férfiai százhuszonhárman,
33 los hombres de Nebo: 52;33 a másik Nébó férfiai ötvenketten,
34 los hijos del otro Elam: 1.254;34 a másik Élám férfiai ezerkétszázötvennégyen,
35 los hijos de Jarím: 320 ;35 Hárem lakói háromszázhuszan,
36 los hijos de Jericó: 345;36 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten,
37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721;37 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonegyen,
38 los hijos de Senaá: 3.930.38 Szenáa lakói háromezer-kilencszázharmincan.
39 Sacerdotes: los hijos de Iedaías, de la casa de Josué: 973;39 A papok: Idája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman,
40 los hijos de Imer: 1.052;40 Immer fiai ezerötvenketten,
41 los hijos de Pasjur: 1.247;41 Fáshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten,
42 los hijos de Jarím: 1.017.42 Árem fiai ezertizenheten.
43 Levitas: Los hijos de Josué, es decir, de Cadmiel y de los hijos de Hodvá: 74.43 A leviták: Józsue fiai, Kedmiel, Binnuj és Hodavja hetvennégyen.
44 Cantores: los hijos de Hodvá: 7444 Az énekesek: Ászáf fiai száznegyvennyolcan.
45 Porteros: los hijos de Salúm, los hijos de Ater, los hijos de Talmón; los hijos de Acub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobai: 138.45 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai százharmincnyolcan.
46 Empleados del Templo: los hijos de Sigá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabaot,46 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tebbaót fiai,
47 los hijos de Querós, los hijos de Sía, los hijos de Padón,47 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai,
48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmai,48 Lebána fiai, Hagába fiai, Szelmáj fiai,
49 los hijos de Janán, los hijos de Guidel, los hijos de Gajar,49 Hánán fiai, Geddel fiai, Gáher fiai,
50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá,50 Raája fiai, Rászin fiai, Nekoda fiai,
51 los hijos de Gazán, los hijos de Uzá, los hijos de Paséaj,51 Gezem fiai, Úza fiai, Fászea fiai,
52 los hijos de Besai, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefisitas,52 Becáj fiai, Meunim fiai, Nefuszim fiai,
53 los hijos de Bacbuc, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,53 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Hárhur fiai,
54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá,54 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai,
55 los hijos de Barcós, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,55 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai,
56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá,56 Nászja fiai, Hátifa fiai.
57 hijos de los esclavos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá,57 Salamon szolgáinak fiai, Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai,
58 los hijos de Iaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guidel,58 Jahála fiai, Dárkon fiai, Giddel fiai,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jatil, los hijos de Poquéret Ha Sebaim, los hijos de Amón.59 Safátja fiai, Hátil fiai, az Ámon fiától, Szabaimtól származó Fókeret fiai.
60 Total de los empleados del Templo y de los hijos de los esclavos de Salomón: 392.60 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten.
61 Provenientes de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, que no pudieron probar si su familia y su raza eran de origen israelita:61 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Addonból és Immerből jöttek, és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők:
62 los hijos de Delaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642.62 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszáznegyvenketten;
63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobaías, los hijos de Jacós, los hijos de Barzilai, que se había casado con una de las hijas de Barzilai, el Gaaladita, y adoptó el nombre de este.63 a papok közül pedig: Hábaja fiai, Kósz fiai, annak a Barzillájnak a fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget és azok nevét kapta.
64 Estos buscaron el registro de sus genealogías, pero no lo encontraron; por eso se los excluyó del sacerdocio como ilegítimos,64 Ezek keresték nevüket a jegyzéken, de nem találták meg, ezért kizárták őket a papi szolgálatból.
65 y el gobernador les prohibió comer de las ofrendas sagradas, hasta que un sacerdote consultara a Dios por medio del Urím y el Tumín.65 A kormányzó ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és a Tumim kezeléséhez.
66 Toda la asamblea comprendía 42.360 personas,66 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan emberből állott,
67 sin contar sus servidores y servidoras, que eran 7.337. Había también 245 cantores y cantoras.67 nem számítva szolgáikat, szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáznegyvenöt énekes és énekesnő.
68 Sus camellos eran 435 y sus asnos 6.720.68 Lovuk hétszázharminchat, öszvérük kétszáznegyvenöt,
69 Algunos jefes de familia hicieron ofrendas voluntarias para la obra. El gobernador entregó al Tesoro 1.000 monedas de oro, 50 copas, 30 túnicas sacerdotales y 500 minas de plata.69 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz volt.
70 Los jefes de familia entregaron al Tesoro de la obra 20.000 monedas de oro y 2.200 minas de plata.70 A családfők közül néhányan adományaikkal járultak hozzá az építéshez. A kormányzó ezer drachma aranyat, ötven csészét, ötszázharminc papi köntöst adott a kincshez,
71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendió a 20.000 monedas de oro, 2.000 monedas de plata y 67 túnicas sacerdotales.71 a családfők pedig húszezer drachma aranyat és kétezer kétszáz mína ezüstöt adtak a templomi kincsekhez.
72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, una parte del pueblo, los empleados del Templo y todo Israel se establecieron en sus ciudades. Al llegar el séptimo mes, los israelitas estaban establecidos en ellas.72 És amit a többi nép adományozott, az húszezer drachma arany, kétezer mína ezüst és hatvanhét papi köntös volt. A papok meg a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a többi nép, a templomszolgák és egész Izrael saját városaikban telepedtek le. Elérkezett a hetedik hónap, Izrael fiai pedig városaikban laktak.