| 1 Depois (o anjo) mostrou-me um rio de água viva resplandecente como cristal, que saía do trono de Deus e do Cordeiro. | 1 Mostrou-me então o anjo um rio de água viva resplandecente como cristal de rocha, saindo do trono de Deus e do Cordeiro. |
| 2 No meio da praça da cidade, e de uma e de outra parte do rio, estava uma árvore de vida, que doze vezes, dá frutos uma em cada mês, árvore cujas folhas servem para curar as nações. | 2 No meio da avenida e às duas margens do rio, achava-se uma árvore da vida, que produz doze frutos, dando cada mês um fruto, servindo as folhas da árvore para curar as nações. |
| 3 Não haverá ali jamais maldição; o trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade; os seus servos o servirão, | 3 Não haverá aí nada de execrável, mas nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Seus servos lhe prestarão um culto. |
| 4 e verão a sua face, e o seu nome estará sobre as suas frontes. | 4 Verão a sua face e o seu nome estará nas suas frontes. |
| 5 Não haverá ali mais noite, nem eles terão necessidade de luz de lâmpada nem de luz de sol, porque o Senhor Deus os alumiará, e reinarão pelos séculos dos séculos. | 5 Já não haverá noite, nem se precisará da luz de lâmpada ou do sol, porque o Senhor Deus a iluminará, e hão de reinar pelos séculos dos séculos. |
| 6 (O anjo) disse-me: "Estas palavras são muito certas e verdadeiras, e o Senhor, Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo a mostrar aos seus servos as coisas que devem acontecer dentro de pouco tempo. | 6 Ele me disse: Estas palavras são fiéis e verdadeiras, e o Senhor Deus dos espíritos dos profetas enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos o que deve acontecer em breve. |
| 7 E eis que venho (diz o Senhor) sem demora. Bem aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro." | 7 Eis que venho em breve! Felizes aqueles que põem em prática as palavras da profecia deste livro. |
| 8 E eu, João, (sou) o que ouvi e o que vi estas coisas. Depois de ter ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava, para o adorar. | 8 Fui eu, João, que vi e ouvi estas coisas. Depois de as ter ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que as mostrava. |
| 9 Porém ele disse-me: "Vê, não faças tal: eu sou servo (de Deus) como tu, como teus irmãos, os profetas, e como aqueles que guardam as palavras da profecia deste livro. Adora a Deus." | 9 Mas ele me disse: Não faças isto! Sou um servo como tu e teus irmãos, os profetas, e aqueles que guardam as palavras deste livro. Prostra-te diante de Deus. |
| 10 E disse-me: "Não seles as palavras da profecia deste livro, porque o tempo está próximo. | 10 Disse ele ainda: Não seles o texto profético deste livro, porque o momento está próximo. |
| 11 Aquele que é injusto, continue a praticar a injustiça; aquele que é impuro, continue na impureza; aquele que é justo, continue a praticar a justiça; aquele que é santo, continue a santificar-se. | 11 O injusto faça ainda injustiças, o impuro pratique impurezas. Mas o justo faça a justiça e o santo santifique-se ainda mais. |
| 12 Eis que venho sem demora, e a minha recompensa está comigo, para retribuir a cada um segundo a sua obra. | 12 Eis que venho em breve, e a minha recompensa está comigo, para dar a cada um conforme as suas obras. |
| 13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o último, o princípio e o fim. | 13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Começo e o Fim. |
| 14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestes (no sangue do Cordeiro) para terem direito à árvore de vida e entrarem na cidade pelas portas. | 14 Felizes aqueles que lavam as suas vestes para ter direito à árvore da vida e poder entrar na cidade pelas portas. |
| 15 (Ficam) fora os cães, os feiticeiros, os impudicos, os homicidas, os idólatras e todo o que ama e pratica a mentira." | 15 Fora os cães, os envenenadores, os impudicos, os homicidas, os idólatras e todos aqueles que amam e praticam a mentira! |
| 16 "Eu, Jesus,enviei o meu anjo, para vos atestar estas coisas a respeito das Igrejas. Eu sou a raiz e a geração de David, a estrela resplandecente da manhã." | 16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos atestar estas coisas a respeito das igrejas. Eu sou a raiz e o descendente de Davi, a estrela radiosa da manhã. |
| 17 E o Espírito (Santo) e a Esposa dizem: "Vem! E o que ouve, diga; "Vem!" E o que tem sede, venha; e o que quer, receba de graça a água da vida. | 17 O Espírito e a Esposa dizem: Vem! Possa aquele que ouve dizer também: Vem! Aquele que tem sede, venha! E que o homem de boa vontade receba, gratuitamente, da água da vida! |
| 18 Eu declaro a todos os que ouvem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhes juntar (algum a coisa), Deus carregará sobre ele as pragas escritas neste livro. | 18 Eu declaro a todos aqueles que ouvirem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhes ajuntar alguma coisa, Deus ajuntará sobre ele as pragas descritas neste livro; |
| 19 Se alguém tirar qualquer coisa das palavras da profecia deste livro. Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida e da cidade santa, que estão descritas neste livro. | 19 e se alguém dele tirar qualquer coisa, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida e da Cidade Santa, descritas neste livro. |
| 20 O que dá testemunho destas coisas, diz: "Sim, venho sem demora." Amen. Vem, Senhor Jesus. | 20 Aquele que atesta estas coisas diz: Sim! Eu venho depressa! Amém. Vem, Senhor Jesus! |
| 21 A graça de Nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos. Amen. | 21 A graça do Senhor Jesus esteja com todos. |