SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Apocalipse 11


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA MARTINI
1 Depois foi-me dada uma cana semelhante a uma vara, e foi-me dito: "Levanta-te e mede o templo de Deus, o altar e os que nele adoram.1 E fummi data una canna come una verga, e fummi detto: sorgi, e misura il tempio di Dio, e l'altare, e quegli, che in esso adorano.
2 Mas o átrio, que está fora do templo, deixa-o de parte, não o meças, porque ele foi dado aos gentios, e eles calcarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.2 Ma l'atrio, che è fuora del tempio, lascialo da parte, e nol misurare: imperocché è stato dato alle genti, e calpesteranno la città santa per quarantadue mesi:
3 E darei às minhas duas testemunhas o poder de profetizar, revestidos de saco, durante mil duzentos e sessenta dias:3 Ma darò ai due miei testimoni, che per mille dugento sessanta giorni profetino vestiti di sacco.
4 são as duas oliveiras e os dois candeeiros, postos diante do Senhor da terra.4 Questi sono i due ulivi, e i due cancellieri posti davanti al Signore della terra.
5 Se alguém lhes quer fazer mal, sai fogo da sua boca, que devora os seus inimigos; se alguém os quer prejudicar, é assim que deve morrer.5 E se alcuno vorrà offenderli, uscirà fuoco dalle loro bocche, che divorrerà i lor nemici: imperocché in tal guisa fa d'uopo, che sia ucciso chi vorrà far loro alcun male.
6 Eles têm poder de fechar o céu, para que não chova durante o tempo da sua profecia, e têm poder sobre as águas, para as converter em sangue, e de ferir a terra com todo o gênero de pragas, todas as vezes que quiserem.6 Questi hanno potestà di chiudere il cielo, sicché non piova nel tempo de lor profetare: e hanno potestà sopra le acque, per cangiarle in sangue, e di percuoter la terra con qualunque piaga, ogni volta che vogliano.
7 E, quando tiverem acabado de dar o seu testemunho, a Besta que sobe do abismo fará guerra contra eles, vencê-los-á e matá-los-á.7 Finito poi che abbian di rendere testimonianza, la bestia, che vien su dall'abisso, muoverà ad essi guerra, e gli supererà, e gli ucciderà.
8 Os seus cadáveres ficam estendidos nas praças da grande cidade, que se chama espiritualmente Sodoma e Egipto, onde também o Senhor deles foi crucificado.8 E i corpi loro giaceranno nella piazza della città grande, che si chiama spiritualmente Sodoma, ed Egitto, dove anche il Signore di essi fu crocifisso.
9 E homens de todos os povos, tribos, línguas e nações, olham os seus cadáveres, durante três dias e meio, sem permitir que estes cadáveres sejam sepultados.9 E gente di ogni tribù, popolo, lingua, nazione vedranno i loro corpi per tre dì e mezzo: e non permetteranno, che i loro corpi siano seppelliti.
10 E os habitantes da terra se alegram por causa deles e se felicitam; e mandarão presentes uns aos outros, porque estes dois profetas tinham atormentado os que habitavam sobre a terra.10 E gli abitanti della terra goderanno, e si rallegreranno sopra di essi: e sì manderanno vicendevolmente de' presenti, perché questi due profeti hanno dato tormento agli abitatori della terra.
11 Mas, depois de três dias e meio, um espírito de vida entrou neles da parte de Deus, e eles puseram-se de pé, e apoderou-se um grande temor dos que os contemplavam.11 Ma dopo tre giorni, e mezzo lo spirito di vita, che vien da Dio, entrò in essi. E si alzarono in piedi, e un timore gagliardo cadde sopra chi gli vide.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: "Subi para cá." E subiram ao céu na nuvem, á vista dos seus inimigos.12 E udirono una gran voce dal cielo, che disse loro: salite quassù. E salirono in una nuvola al cielo: e gli videro i loro nemici.
13 Naquela mesma hora deu-se um grande terramoto: caiu a décima parte da cidade, e no terramoto foram mortos sete mil homens; os restantes foram atemorizados e deram glória ao Deus do céu.13 E in quel punto accadde un gran tremuoto, e rovesciò la decima parte della città: e furono uccisi nel tremuoto settemila capi d'uomini: e il restante furono spaventati, e dettero gloria al Dio del cielo.
14 Passou o segundo ai; o terceiro ai virá em breve.14 Il secondo guai è passato: ed ecco che tosto verrà il terzo guai.
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e ouviram-se no céu grandes vozes, que diziam: "O reino deste mundo passou a ser de Nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos."15 E il settimo Angelo die fiato alla tromba: e grandi voci si alzarono in cielo, che dicevano: il regno di questo mondo è diventato (regno) del Signor nostro, e del suo Cristo, e regnerà pe' secoli de' secoli: cosi sia.
16 Então os vinte e quatro anciães, que estão sentados diante de Deus sobre os seus tronos, prostraram-se sobre os seus rostos e adoraram a Deus, dizendo:16 E ventiquattro seniori, i quali seggono ne' troni loro nel cospetto dì Dio, si prostraron bocconi, e adorarono Dio, dicendo:
17 "Graças te damos. Senhor Deus omnipotente, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e reinaste.17 Grazie rendiamo a te. Signore Dio onnipotente, che sei, e che eri, e che verrai: perché hai fatto uso della potenza tua grande, ed hai acquistato il regno.
18 As nações irritaram-se (contra ti), mas chegou o teu furor, assim como o tempo de julgar os mortos e de dar a recompensa aos profetas, teus servos, aos santos e aos que temem o teu nome, peque-nos e grandes, e de exterminar os que destruíam a terra.18 E le genti si sono adirate, ed è comparsa l'ira tua, e il tempo de' morti, perché sian giudicati, e di render mercede ai profeti tuoi servi, e a' santi, e a quei, che temono il nome tuo, piccoli, e grandi, e di mandare in perdizione quegli, che mandan in perdizione la terra.
19 Então abriu-se o templo de Deus, o do céu, e apareceu a arca da sua aliança no seu templo. E sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, um terramoto e uma grande saraivada.19 Ed aprissi il tempio di Dio nel cielo: e vide si l'arca del suo testamento nel suo tempio, e n' avvennero folgori, e grida, e tremuoti, e grandine molta.