SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Zacarias 13


font
Biblia Matos SoaresGREEK BIBLE
1 Naquele dia haverá uma fonte aberta para a casa de Davide e para os habitantes de Jerusalém, para se lavarem as manchas do pecado e da impureza.1 Εν τη ημερα εκεινη θελει εισθαι πηγη ανεωγμενη εις τον οικον Δαβιδ και εις τους κατοικους της Ιερουσαλημ δια την αμαρτιαν και δια την ακαθαρσιαν.
2 Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, exterminarei do pais (até) os nomes dos ídolos, de forma que deles não haverá mais memória; tirarei dele os falsos profetas e o espírito de impureza.2 Και εν τη ημερα εκεινη, λεγει ο Κυριος των δυναμεων, θελω εξολοθρευσει τα ονοματα των ειδωλων απο της γης και δεν θελει πλεον εισθαι ενθυμησις αυτων, και ετι θελω αφαιρεσει τους προφητας και το πνευμα το ακαθαρτον απο της γης.
3 Se alguém intentar ainda inculcar-se por profeta, seu pai e sua mãe, que os geraram, lhe dirão: Tu não viverás, pois que disseste mentira em nome do Senhor.— E seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão, quando se tiver metido a profetizar.3 Και εαν τις προφητευη ετι, τοτε ο πατηρ αυτου και η μητηρ αυτου οι γεννησαντες αυτον θελουσιν ειπει προς αυτον, δεν θελεις ζησει? διοτι ψευδη λαλεις εν τω ονοματι του Κυριου. Και ο πατηρ αυτου και η μητηρ αυτου οι γεννησαντες αυτον θελουσι διατραυματισει αυτον, οταν προφητευη.
4 Naquele dia serão confundidos os (falsos) profetas, cada um pela sua visão, quando profetizarem ; não mais se cobrirão (hipócritamente) com o manto de pêlos para mentirem,4 Και εν τη ημερα εκεινη οι προφηται θελουσι καταισχυνθη, εκαστος εκ της ορασεως αυτου, οταν προφητευη, και δεν θελουσιν ενδυεσθαι ενδυμα τριχινον δια να απατωσι.
5 mas (cada um deles) dirá: Eu não sou profeta, sou um agricultor, emprego em que me ocupo desde a minha mocidade.5 Και θελει ειπει, Εγω δεν ειμαι προφητης? ειμαι ανθρωπος γεωργος? διοτι ανθρωπος με εμισθωσεν εκ νεοτητος μου.
6 Se alguém lhe disser: Que ferimentos São esses entres os teus braços? — responderá: Recebi estes ferimentos na casa dos meus amigos.6 Και εαν τις ειπη προς αυτον, Τι ειναι αι πληγαι αυται εν μεσω των χειρων σου; θελει αποκριθη, Εκειναι, τας οποιας επληγωθην εν τω οικω των φιλων μου.
7 Ó gládio, levanta-te contra o meu pastor, contra o homem da minha intimidade, diz o Senhor dos exércitos! Fere o pastor, e serão dispersas as ovelhas; voltarei a minha mão mesmo contra os pequeninos.7 Ρομφαια, εξυπνησον κατα του ποιμενος μου και κατα του ανδρος του συνεταιρου μου, λεγει ο Κυριος των δυναμεων? παταξον τον ποιμενα και τα προβατα θελουσι διασκορπισθη? θελω ομως στρεψει την χειρα μου επι τους μικρους.
8 Em todo o país, diz o Senhor, haverá dois terços que serão exterminados, que perecerão, e um terço que ficará nele.8 Και εν παση τη γη, λεγει Κυριος, δυο μερη θελουσιν εξολοθρευθη εν αυτη και εκλειψει, το δε τριτον θελει εναπολειφθη εν αυτη.
9 Farei passar este terço pelo fogo e purificá-lo-ei como se purifica a prata, prová-lo-ei como se prova o ouro. Ele invocará o meu nome, e eu o ouvirei. Dirlhe-ei: Tu és o meu povo — e ele dirá: lavé é o meu Deus.9 Και θελω περασει το τριτον δια πυρος? και θελω καθαρισει αυτους ως καθαριζεται το αργυριον, και θελω δοκιμασει αυτους ως δοκιμαζεται το χρυσιον? αυτοι θελουσιν επικαλεσθη το ονομα μου κα εγω θελω εισακουσει αυτους? θελω ειπει, ουτος ειναι λαος μου? και αυτοι θελουσιν ειπει, Ο Κυριος ειναι ο Θεος μου.