| 1 Ouvi a palavra do Senhor, filhos de Israel, porque o Senhor vai entrar em juízo com os habitantes desta terra, visto que não há verdade, nem misericórdia, nem conhecimentos de Deus nesta terra. | 1 - Ascoltate la parola del Signore, figli d'Israele, perchè il Signore vuol contendere in giustizia cogli abitanti della terra; perchè non c'è verità, non c'è misericordia, non c'è scienza di Dio sulla terra. |
| 2 O perjúrio, a mentira, o homicídio, o furto e o adultério inundaram tudo, e derrama-se sangue sobre sangue. | 2 «Lo spergiuro, la menzogna, l'omicidio, il furto, l'adulterio hanno dilagato, e un fatto di sangue tira l'altro. |
| 3 Por isso a terra está de luto; e todo o que nela habita definha: os próprios animais selvagens, as aves do céu e até os peixes do mar perecem. | 3 Per questo sarà nel duolo la terra e nell'abbattimento ogni suo abitante, dall'animale delle campagne, ai volatili del cielo; finanche i pesci del mare scompariranno. |
| 4 Todavia ninguém se ponha a corrigir ou a repreender pessoa alguma. É contra ti, sacerdote, que vão as minhas censuras. | 4 E intanto che alcuno non rinfacci, non redarguisca alcuno; il tuo popolo infatti è come coloro che contradicono al sacerdote. |
| 5 Por isso tropeçarás em pleno dia, e tropeçará também contigo o (falso) profeta. De noite farei perecer tua mãe, | 5 Cadrai di giorno, e cadrà anche teco il profeta di notte: e farò perire tua madre. |
| 6 O meu povo perece, por falta de conhecimento. Porque tu (ó sacerdote) rejeitaste a ciência (que, por dever de estado, havia de possuir), também eu excluirei do exercício do meu sacerdócio; visto que esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos. | 6 Muto è diventato il mio popolo, per non aver avuto la scienza; e giacchè la scienza tu l'hai rigettata, rigetterò io te dal ministero di mio sacerdote; tu hai dimenticato la legge del tuo Dio, ed io pure dimenticherò i tuoi figliuoli. |
| 7 Quanto mais se multiplicaram, mais pecaram contra mim; mudaram a sua glória em ignomínia. | 7 Col crescere di numero, crescono nei peccati contro di me, ma io cambierò la loro gloria in ignominia. |
| 8 Nutrem-se dos pecados do meu povo, desejam ardentemente as suas iniquidades. | 8 Campano sui peccati del mio popolo e tendono il loro animo alla loro iniquità. |
| 9 Portanto o sacerdote será (tratado) como o povo; castigá-lo-ei pelos seus (maus) caminhos, dar-lhe-ei segundo as suas obras. | 9 Ma sarà come del popolo, così del sacerdote, ed io chiederò conto a ciascuno della sua condotta e renderò a ciascuno il fatto suo. |
| 10 Comerão, e não ficarão saciados; prostituir-se-ão e não se multiplicarão, porque abandonaram o Senhor obstinadamente. | 10 E mangeranno, ma non si satolleranno; hanno fornicato senza trovar quiete, perchè hanno abbandonato il Signore col non curarsi di lui. |
| 11 A fornicação, o vinho e o mosto fazem perder o sentido. | 11 La fornicazione, il vino e l'ubriachezza tolgono il senno. |
| 12 O meu povo consulta um pedaço de pau, e o seu bordão lhe faz revelações, porque o espírito da fornicação (ou a idolatria) os enganou, e eles prostituiram-se, deixando o seu Deus. | 12 Il mio popolo ha consultato il suo legno, e la sua bacchetta divinatoria gli ha pronosticato, perchè lo spirito di fornicazione li trasse nell'errore ed hanno fornicato apostatando dal loro Dio. |
| 13 Oferecem sacrifícios sobre os cumes dos montes e queimam oferendas sobre os outeiros, debaixo dos carvalhos, dos choupos e dos terebintos, de sombra amena. Por isso as vossas filhas se prostituem, e as vossas noras são adúlteras. | 13 Sulle sommità dei monti hanno sacrificato e sui colli ardevano profumi; sotto la quercia, il pioppo e il terebinto, perchè è comoda ombra; perciò le vostre figliuole si prostituiranno, e le vostre spose commetteranno adulterio. |
| 14 Não castigarei as vossas filhas, quando se prostituírem, nem as vossas noras, quando adulterarem, porque eles mesmos (os pais e esposos) têm trato com as meretrizes e sacrificam com pessoas devassas. O povo (insensato e) sem entendimento será castigado. | 14 Non chiederò conto alle vostre figlie se si sono prostituite, nè alle vostre spose se hanno commesso adulterio, perchè essi stessi si appartano con le meretrici, e sacrificano con le prostitute, ed il popolo ignorante andrà a precipizio. |
| 15 Se tu, é Israel, te entregas à prostituição (à idolatria), ao menos não peque Judá; não vades a Gálgala, não subais a Betaven (para idolatrar) e não jureis dizendo: Vive o Senhor. | 15 Se fornichi, tu, o Israele, almeno Giuda non si renda colpevole; e non intervenite a Galgala, nè salite a Betaven al grido votivo di: "Vive il Signore!" |
| 16 Porque Israel rebelou-se como uma vaca indomável; agora o apascentará o Senhor como a um cordeiro numa espaçosa campina. | 16 Perchè Israele come una vacca ritrosa s'è sbandato, ma a momenti lo pascolerà il Signore come agnello in campo aperto. |
| 17 Efraim (ou Israel) está ligado aos ídolos: deixa-o (ó Judá). | 17 Efraim è in comunione cogli idoli; lascialo! |
| 18 Depois de se entregarem à bebida, entregam-se à fornicação (ou idolatria); os seus chefes comprazem-se na ignomínia. | 18 Quando il loro simposio s'è sciolto, si sono prostituiti, i loro protettori hanno gareggiato a recare disonore. |
| 19 O vento (da cólera divina) levá-los-á nas suas asas, e eles serão confundidos por causa dos seus sacrifícios. | 19 Il vento se li è legati alle ali e resteranno svergognati dai loro sacrifizii. |