SCRUTATIO

Sabato, 11 luglio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Ezequiel 6


font
Biblia Matos SoaresNEW AMERICAN BIBLE
1 Foi-me dirigida a palavra do Senhor, a qual dizia:1 Thus the word of the LORD came to me:
2 Filho de homem, vira o teu rosto, para os montes de Israel e profetiza contra eles.2 Son of man, turn toward the mountains of Israel, and prophesy against them:
3 Dirás: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Iavé: Assim fala o Senhor Iavé às montanhas e aos outeiros, às quebradas e aos vales: Eis que mandarei sobre sobre vós a espada e destruirei os vossos (santuários construídos nos) lugares altos.3 Mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. Thus says the Lord GOD (to the mountains and hills, the ravines and valleys): See, I am bringing a sword against you, and I will destroy your high places.
4 Serão demolidos os vossos altares, quebradas as vossas colunas; farei cair os vossos (homens) mortos diante dos vossos ídolos;4 Your altars shall be laid waste, your incense stands shall be broken, and I will cast down your slain ones before your idols;
5 estenderei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos; espalharei os vossos ossos ao redor dos vossos altares;5 I will scatter their bones all around your altars.
6 em todos os lugares, em que habitais, as cidades ficarão desertas, e os altos serão arrasados, de modo que os vossos altares serão destruídos e devastados, os vossos ídolos partidos e aniquilados, as vossas colunas despedaçadas, desfeitas as vossas obras.6 In all your dwelling places cities shall be made desolate and high places laid waste, so that your altars will be made desolate and laid waste, your idols broken and removed, and your incense stands smashed to bits.
7 Feridos de morte cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.7 (The slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.
8 Mas deixar-vos-ei um resto, (isto é) alguns salvos da espada, quando vos tiver dispersado por vários países.8 I have warned you.) When some of your people have escaped to other nations from the sword, and have been scattered over the foreign lands,
9 E esses dentre vós que tiverem escapado, lembrar-se-ão de mim entre as nações, para onde foram levados cativos, quando eu quebrar o seu coração adúltero, que se afastou de mim, e os seus olhos prostituídos aos ídolos. Eles se desgostarão de si mesmos, por causa dos males que fizeram, praticando todas as suas abominações;9 then those who have escaped will remember me among the nations to which they have been exiled, after I have broken their adulterous hearts that turned away from me (and their eyes which lusted after idols). They shall loathe themselves because of their evil deeds, all their abominations.
10 saberão que eu, o Senhor, não disse debalde que lhes havia de fazer este mal.10 Then they shall know that it was not in vain that I, the LORD, threatened to inflict this calamity upon them.
11 Assim fala o Senhor Deus; Bate com a tua mão, dá pancadas com o teu pé, e dize: Ai! sobre todas as abominações iníquas da casa de Israel, porque eles hão-de perecer pela espada, pela fome e pela peste.11 Thus says the Lord GOD: Clap your hands, stamp your feet, and cry "Alas!" because of all the abominations of the house of Israel, for which they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence.
12 Aquele que estiver longe, morrerá de peste; o que estiver perto, cairá aos golpes da espada; o que ficar sitiado, morrerá de fome, porque fartarei neles a minha indignação.12 He that is far off shall die of pestilence, he that is near shall fall by the sword, and he that is besieged shall perish by famine; so will I spend my fury upon them.
13 Saberão que eu sou o Senhor, quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, à roda dos seus altares, em todos os outeiros elevados, em todos os cumes dos montes, debaixo de toda a árvore verdejante, debaixo de todo o carvalho frondoso, lugares onde queimaram fragrantes incensos a todos os seus ídolos.13 Then shall they know that I am the LORD, when their slain shall lie amid their idols, all about their altars, on every high hill and mountaintop, beneath every green tree and leafy oak, wherever they offered appeasing odors to any of their gods.
14 Estenderei a minha mão contra eles, e deixarei desolada e devastada a terra, desde o deserto até Diblata, em todos os lugares em que habitam, e saberão que eu sou o Senhor.14 I will stretch out my hand against them, and wherever they live I will make the land a desolate waste, from the desert to Riblah; thus shall they know that I am the LORD.