| 1 Foi-me dirigida a palavra do Senhor, nestes termos: | 1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos: |
| 2 Filho de homem, havia duas mulheres, filhas da mesma mãe. | 2 Filho do homem: era uma vez duas mulheres, filhas de uma mesma mãe. |
| 3 as quais se prostituíram no Egipto, prostituíram-se na sua mocidade (como povo). Aí lhes apertaram os peitos lhes apalparam o seio virginal. | 3 Elas se prostituíram no Egito e se desonraram ainda jovens. Lá foram apertados os seus peitos, lá foi apalpado o seu seio virginal. |
| 4 A mais velha chama-se Oola, e a sua irmã Ooliba. Desposei-me com elas, e deram à luz filhos e filhas. No tocante a seus nomes. Oola é a Samaria, e Ooliba é Jerusalém. | 4 A mais velha chamava-se Oolá, e sua irmã Ooliba; pertenceram a mim, e me deram filhos e filhas. {Seus nomes: Oolá é Samaria; Ooliba, Jerusalém.} |
| 5 Oola foi-me infiel e apaixonou-se pelos seus amantes os Assírios, seus vizinhos, | 5 Oolá foi infiel e tornou-se louca de amores por seus amantes: os assírios, vizinhos dela, |
| 6 vestidos de púrpura. governadores e chefes, jovens amáveis, cavaleiros montados a cavalo. | 6 vestidos de púrpura, governadores e chefes, jovens sedutores, cavaleiros montados. |
| 7 Dispensou os seus favores amorosos a estes homens escolhidos, filhos todos dos Assírios, e manchou-se com ídolos de todos aqueles de quem loucamente estava enamorada. | 7 Ela prodigalizou seus encantos a essa elite dos assírios, e, junto de todos esses por quem se achava seduzida, maculou-se com seus ídolos. |
| 8 Porém não abandonou as prostituições que tinha tido no Egipto, pois (o Egípcios) dormiram com ela na sua adolescência, apertaram o seu selo virginal, comunicaram-lhe todas as suas impurezas. | 8 Não renunciou às suas devassidões do Egito, desde o tempo em que haviam dormido com ela ainda jovem, e acariciando os seus seios virginais, cobrindo-a de torpezas; |
| 9 Por isso entreguei-a nas mãos dos seus amantes, nas mãos dos filhos de Assur, por quem ardia de paixão. | 9 por isso, entreguei-a a seus amantes, os assírios, por quem ela ansiava; |
| 10 Eles descobriram a sua nudez, levaram seus filhos e filhas, e mataram-na a ela própria com a espada. E ela tornou-se famosa entre as mulheres, pelo castigo que lhe foi aplicado. | 10 eles descobriram-lhe a nudez, tomaram seus filhos e filhas, e a degolaram a golpes de espada. Foi um exemplo para as mulheres, porque justiça lhe foi feita. |
| 11 Tendo visto isto, sua irmã Ooliba enlouqueceu de paixão ainda mais do que ela, e as suas prostituições excederam as de sua irmã. | 11 Sua irmã Ooliba havia sido testemunha disso; ela porém foi piorando em seus amores, e foi ainda mais depravada que sua irmã. |
| 12 Prendeu-se de paixão aos Assírios, governadores e chefes, seus vizinhos, magnificamente vestidos, cavaleiros montados nos seus cavalos. todos jovens de belo parecer. | 12 Prostituiu-se aos assírios, governadores e chefes, seus vizinhos, esplendidamente vestidos, cavaleiros montados, jovens sedutores. |
| 13 Vi que também se manchava, que ambas seguiam o mesmo caminho, | 13 Vi que também ela se desonrava, seguiam ambas o mesmo caminho. |
| 14 (Mas Ooliba) foi aumentando sempre a sua luxúria, mais que a outra: tendo visto uns homens pintados na parede, umas imagens dos Caldeus pintadas a mínio. | 14 Ela, todavia, foi mais longe em suas depravações; quando viu homens desenhados no muro, figuras dos caldeus pintados a vermelho, |
| 15 os quais tinham os rins cingidos de talabartes, e tiaras em suas cabeças, parecendo todos oficiais de guerra, dando ares de grandes senhores, representações de filhos de Babilônia, do país dos Caldeus, onde tinham nascido, | 15 levando cintos sobre os rins e tiaras na cabeça, todos como grandes senhores, retratos de babilônios saídos da Caldéia, |
| 16 logo ao primeiro olhar concebeu por eles uma paixão louca, e mandou-lhes embaixadores à Caldeia. | 16 ela se apaixonou por eles ao primeiro olhar, e enviou-lhes mensageiros à Caldéia. |
| 17 E, tendo vindo ter com ela os filhos de Babilônia, ao leito dos seus amores, mancharam-na com as suas Ignomínias, e ela foi por eles corrompida e, ficou farta deles. | 17 E os filhos de Babilônia a ela vieram, para o leito de seus amores; conspurcaram-na com suas devassidões. Apenas foi aviltada, seu coração sentiu ódio deles. |
| 18 Quando patenteou as suas fornicações e descobriu a sua nudez, retirei-me dela, assim como me tinha retirado de sua irmã. | 18 Mas, como havia patenteado suas sem-vergonhices e descoberto sua nudez, eu me desgostei dela, como me havia magoado de sua irmã, |
| 19 Multiplicou as suas prostituições lembrando-se dos dias da sua mocidade, durante os quais se tinha prostituído na terra do Egipto. | 19 porque ela multiplicou os seus desregramentos, lembrando o tempo de sua mocidade, quando ela se desonrava no Egito. |
| 20 Ardeu em amor por luxuriosos, cujas carnes são como as carnes dos jumentos. e cujo ardor como o ardor dos garanhões. | 20 Ela ardeu ali em amor por luxuriosos, cujo membro era como um membro de asno, e sua lubricidade igual à dos cavalos. |
| 21 Renovaste as maldades da tua mocidade, quando os Egípcios apertavam os teus peitos, tocavam o teu seio juvenil. | 21 Voltaste às licenciosidades de tua juventude, do tempo em que os egípcios apertavam teus peitos, e afagavam teu seio juvenil; |
| 22 Por isso. ó Ooliba, isto diz o Senhor Deus: Eis que vou suscitar contra ti os teus amantes, de que te aborreceste, e congregá-los-ei contra ti de todas as partes: | 22 e, devido a isso, Ooliba, eis o que diz o Senhor Javé: eu vou excitar contra ti todos os amantes dos quais te desgostaste; vou trazê-los contra ti de todos os lados: |
| 23 os filhos de Babilônia, todos os Caldeus. os de Pecod, de Soa e de Coa. e, com eles, todos os Assirios; jovens de belo parecer, todos os governadores e chefes, capitães e cavaleiros famosos. | 23 os babilônios, e os caldeus, e Pecod, e Choa, e Coa, com eles os assírios jovens e belos, todos os governadores e chefes, guerreiros e cavaleiros montados, |
| 24 Virão contra ti apetrechados de carros e de rodas, com uma multidão de povos; eles se armarão de todas as partes contra ti de couraças, de escudos e de capacetes. Dar-lhes-ei o poder de te julgar., e eles te julgarão segundo as suas leis. | 24 que marcharão contra ti com armas, carros e carruagens, e toda uma multidão de povos. Eles levantarão escudos e couraças contra ti de todos os lados; e eu lhes entrego o teu julgamento; procederão de conformidade com as suas leis. |
| 25 Desafogarei contra ti o meu zelo; eles tratar-te-ão com furor, cortar-te-ão (ignominiosamente) o nariz e as orelhas; o que restar de ti. retalharão à espada; cativarão os teus filhos e as tuas filhas, e o que restar de ti será -devorado pelo fogo. | 25 Eu desencadeio meu ciúme contra ti; eles te tratarão com fúria e te cortarão o nariz e as orelhas; os que restarem dos teus perecerão pela espada. Eles tomarão teus filhos e filhas; o resto será devorado pelo fogo, |
| 26 Eles te despojarão dos teus vestidos, e te roubarão os adornos. | 26 Despojar-te-ão de tuas vestes, levarão tuas jóias. |
| 27 Farei cessar as tuas maldades e prostituições que tinhas aprendido na terra do Egipto; não levantarás mais os olhos para eles, nem te lembrarás mais do Egipto. | 27 Assim porei fim a teus crimes, e a tuas depravações começadas no Egito; não mais levantarás os olhos para eles, não mais te hás de lembrar do Egito. |
| 28 Porque isto diz o Senhor Deus; Eis que vou entregar-te nas mãos daqueles que aborreces, nas mãos daqueles de que te fartaste. | 28 Pois eis o que diz o Senhor Javé: vou entregar-te àqueles que odeias, de quem te desgostaste; eles hão de tratar-te odiosamente. |
| 29 Tratar-te-ão com ódio, levarão todos os teus trabalhos e te deixarão nua. cheia de ignomínia, ficando a descoberto a vergonha das tuas impudicícias, infâmias e prostituições. | 29 Arrebatarão o fruto do teu trabalho; eles te deixarão nua, descoberta, expondo a vergonha de tuas impudicícias, depravações e prostituições. |
| 30 Eles te tratarão assim, porque te prostituíste às nações entre as quais te manchaste pelo culto dos seus ídolos. | 30 Eis o que te sucederá devido às tuas luxúrias com as nações, e tuas depravações com os ídolos. |
| 31 Andaste pelo mesmo caminho de tua irmã: meterei na tua mão o cálice (de amargura) que ela bebeu. | 31 Seguiste o mesmo caminho que tua irmã, e devido a isso eu porei o seu cálice em tua mão. |
| 32 Isto diz o Senhor Deus; Beberás o cálice de tua irmã, cálice profundo e largo que dará ocasião ao riso e à mofa, tão grande é a sua capacidade. | 32 Eis o que diz o Senhor Javé: beberás o cálice de tua irmã, cálice largo e profundo, que provocará motejo e riso, tamanha é a sua dimensão. |
| 33 Serás cheia de embriaguez e de dor; cálice de pasmo e terror, este cálice de tua irmã Samaria. | 33 ficarás cheia de embriaguez e de dor: é uma taça de entorpecimento e terror, a taça de tua irmã Samaria. |
| 34 Tu o beberás e o esgotarás até às fezes; quebrá-lo-ás com os dentes, e, com os seus pedaços rasgarás os teus seios. Sou eu que o digo oráculo do Senhor Deus. | 34 Bebe-a! Esvazia-a! Morderás até os cacos, e te rasgarão os seios. Sou eu que o digo - oráculo do Senhor Javé. |
| 35 Portanto isto diz o Senhor Deus: Visto que te esqueceste de mim e me lançaste para trás das costas, carrega tu também com a tua maldade, com as tuas prostituições. | 35 Pois, eis o que diz o Senhor Javé: porque tu me esqueceste e lançaste atrás das costas, carregarás tu também o peso de tua criminosa prostituição. |
| 36 O Senhor disse-me; Filho de homem não julgarás tu Oola e Ooliba, não lhes mostrarás as suas maldades? | 36 Disse-me o Senhor: filho do homem, não vais julgar Oolá e Ooliba, e denunciar-lhes as abominações? |
| 37 Adulteraram e há sangue nas suas mãos; cometeram adultério com os seus ídolos, e, além disto, ofereceram-lhes para serem devorados (pelo Jogo em honra de Moloch) até os filhos que me geraram. | 37 Elas cometeram adultério, há sangue em suas mãos; elas fornicaram com os ídolos; e os filhos a quem deram à luz fizeram-nos passar pelo fogo para queimá-los. |
| 38 E ainda fizeram mais contra mim; Mancharam o meu santuário, naquele dia, e profanaram os meus sábados. | 38 Eis ainda o que me fizeram: desonraram o meu santuário e profanaram os meus sábados. |
| 39 Quando sacrificavam os seus filhos aos seus ídolos, entravam no meu santuário nesse mesmo dia para o profanarem: eis o que fizeram no meio da minha casa. | 39 No mesmo dia em que imolaram seus filhos a seus ídolos, penetraram em meu santuário para profaná-lo, eis o que fizeram em minha própria casa. |
| 40 Mandaram buscar homens de longe, convidados por um mensageiro, os quais (logo) vieram. Para os receber te lavaste. pintaste os olhos e te adornaste com as tuas galas. | 40 Fizeram mais. Mandaram buscar homens de terras longínquas, os quais acorreram, logo que receberam a mensagem; para eles, tu te banhaste, pintaste os olhos, puseste os teus adornos. |
| 41 Tu te recostaste sobre um leito magnífico, diante do qual se pôs uma mesa sobre que havias colocado o meu incenso e o meu óleo. | 41 Tu te assentaste sobre um leito aparatoso, em frente ao qual estava preparada uma mesa, onde tu tinhas posto o meu incenso e o meu óleo; |
| 42 À roda dela ouvia-se a voz de muita gente que folgava; e àquela multidão de gente, juntavam-se homens conduzidos do deserto; puseram nas suas mãos braceletes, e formosas coroas sobre as suas cabeças. | 42 ouvia-se o barulho de uma multidão satisfeita; a essa massa de homens se juntavam os bêbados do deserto, que metiam braceletes nas mãos {das duas irmãs} e coroas esplêndidas em suas cabeças. |
| 43 Então disse eu àquela que definhou nos adultérios; Continua ainda esta (prostituta) a entregar-se às suas luxúrias! | 43 Então disse eu àquela que envelhecera nos adultérios: Pois ela, também ela, prossegue ainda em suas depravações! |
| 44 Entra-se em sua casa, como em casa duma mulher pública; assim é que entravam em casa destas mulheres perdidas, Oola e Ooliba. | 44 Entram pela casa dela como pela de uma prostituta. É assim que freqüentavam Oolá e Ooliba, essas mulheres perdidas! |
| 45 Mas homens justos as julgarão, como se julgam as adúlteras e como se julgam as que derramam o sangue, porque elas são adúlteras, e nas suas mãos há sangue, | 45 Os justos, porém, vão julgá-las, como se faz com as adúlteras, e com aquelas que derramam sangue, porque são, de fato, adúlteras; suas mãos estão manchadas de sangue. |
| 46 Isto diz o Senhor Deus: Faze vir contra estas duas prostitutas uma multidão, para serem entregues ao terror e ao saque. | 46 Pois eis o que diz o Senhor Javé: Que suba contra elas uma assembléia! Sejam entregues à exação e à pilhagem! |
| 47 Sejam apedrejadas pelo povo e trespassadas com as suas espadas; matem seus filhos e suas filhas, e ponham fogo às suas casas. | 47 Que se reúna o povo para apedrejá-las, e cortá-las em pedaços pela espada. Que se matem seus filhos e suas filhas, e sejam incendiadas suas moradas! |
| 48 Assim tirarei da terra a maldade, e todas as mulheres aprenderão a não imitar as vossas torpezas. | 48 Dessa forma, porei termo aos crimes da terra, e todas as mulheres aprenderão a não imitar vossa luxúria. |
| 49 O castigo de vossas maldades cairá sobre a vossa cabeça, e suportareis o peso dos vossos pecados de idolatria. Assim sabereis que eu sou o Senhor Deus. | 49 Recairão sobre vós as vossas devassidões, e carregareis o peso da vossa idolatria. Conhecereis, assim, que sou eu o Senhor Javé. |