| 1 Ora aconteceu que, tendo Jeremias acabado de dizer ao povo todas as palavras do Senhor seu Deus, todas as palavras que o Senhor seu Deus lhe tinha mandado dizer-lhes, | 1 Or quando Geremia ebbe finito di dire al popolo tutte le parole del Signore loro Dio, riguardo alle quali il Signore loro Dio gli aveva dato l'ordine di parlare ad essi. |
| 2 Azarias, filho de Osaias, e Joanan, filho de Carée, e todos os homens soberbos disseram a Jeremias: Estás a mentir. O Senhor nosso Deus não te enviou a dizer-nos: Não entreis no Egito para habitardes lá. | 2 Azaria, figlio di Osaia, Iohanan, figlio di Caree, e tutti gli uomini superbi dissero a Geremia: « Tu spacci menzogne. Non il Signore Dio nostro t'ha mandato a dire: « Non andate in Egitto per abitarvi », |
| 3 Mas é Baruch, filho de Néria, que te incita contra nós, para nos entregar nas mãos dos Caldeus, para nos matar ou nos fazer levar a Babilônia. | 3 ma Baruc, figlio di Neria, ti istiga contro di noi, per darci in potere dei Caldei, farci morire e deportarci a Babilonia ». |
| 4 Joanan, filho de Carée, e todos os oficiais do exército e todo o povo recusaram-se a ouvir a voz do Senhor, a ficar na terra de Judá. | 4 Così Iohanan, figlio di Caree, tutti i capi dei guerrieri e tutto il popolo non diede retta all'ordine del Signore, di rimanere nella terra di Giuda, |
| 5 Mas Joanan, filho de Carée, e todos os oficiais do exército tomaram todo o resto de Judá, aqueles que tinham voltado de todas as nações, por onde antes andavam dispersos, para habitar na terra de Judá, | 5 e Iohanan, figlio di Caree, e tutti i capi dei guerrieri presero seco tutti gli avanzi di Giuda ritornati da tutte le nazioni, nelle quali s'eran dispersi, per abitare nella terra di Giuda, |
| 6 homens, mulheres e crianças, as filhas do rei e todas as pessoas que Nabuzardan, chefe da guarda, havia deixado com Godolias, filho de Aicão, filho de Safan, e com o profeta Jeremias e Baruch, filho de Néria, | 6 uomini, donne, bambini, e figlie del re, e tutte le persone lasciate da Nabuzardan, capo delle milizie, con Godolia, figlio di Ahicam figlio di Safan, e il profeta Geremia, e Baruc figlio di Neria, |
| 7 e entraram na terra do Egito, porque não obedeceram à voz do Senhor. E chegaram a Tafnis. | 7 ed entrarono nella terra d'Egitto, disobbedendo agli ordini del Signore, e giunsero fino a Tafnis. |
| 8 Ora foi dirigida a palavra do Senhor a Jeremias em Tafnis, nos termos seguintes: | 8 E in Tafnis la parola del Signore fu indirizzata a Geremia in questi termini: |
| 9 Toma na tua mão pedras grandes e esconde-as debaixo do pavimento de tijolo, à porta da casa de Faraó em Tafnis, em presença dos Judeus. | 9 « Prendi colle tue mani delle grosse pietre, e, alla presenza dei Giudei, nascondile nella grotta che è sotto il muro di mattoni alla porta del palazzo di Faraone in Tafnis, |
| 10 Depois dize-lhes: Assim fala o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Vou mandar buscar Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que escondi, e ele estabelecerá o seu trono sobre elas e estenderá o seu docel. | 10 e dirai loro: Così parla il Signore degli eserciti, il Dio d'Israele: Ecco io manderò a chiamare il mio servo, Nabucodonosor, re di Babilonia, e porrò il suo trono sopra queste pietre che ho fatto nascondere, sopra di esse egli alzerà il suo trono. |
| 11 Virá e ferirá a terra do Egipto: O que é para a morte, à morte! O que é para o cativeiro, ao cativeiro! O que é para a espada, à espada! | 11 E verrà, e flagellerà la terra d'Egitto: chi è per la morte, alla morte, chi è per la schiavitù, alla schiavitù, chi è per la spada, alla spada. |
| 12 Fará pegar fogo aos templos dos deuses do Egito, queimá-los-á, e levará cativos os ídolos; despojará o Egito (de todos os seus tesouros) como um pastor expurga o seu manto, e sairá dali em paz; | 12 Emetterà il fuoco nei tempii degli dèi d'Egitto, brucerà (i tempii), menerà schiavi (gli dèi), e si ammanterà delle spoglie d'Egitto, come un pastore si copre col suo mantello, e ne uscirà in pace. |
| 13 quebrará as estátuas da Casa do Sol, que há na terra do Egito, e incendiará os templos dos deuses do Egito. | 13 E spezzerà le statue della casa del sole che sono nella terra d'Egitto, e darà alle fiamme i tempii degli dèi dell'Egitto ». |