SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Jeremias 28


font
Biblia Matos SoaresNEW AMERICAN BIBLE
1 Naquele mesmo ano, no princípio do reinado de Sedecias, rei de Judá, no quinto mês do seu quarto ano, sucedeu que Ananias, filho de Azur, profeta (falso) de Gabaon, me disse, na casa do Senhor em presença dos sacerdotes e de todo o povo, as seguintes palavras:1 That same year, in (the beginning of) the reign of Zedekiah, king of Judah, in the fifth month of the fourth year, the prophet Hananiah, son of Azzur, from Gibeon, said to me in the house of the LORD in the presence of the priests and all the people:
2 Assim fala o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Eu quebrei o jugo do rei de Babilônia.2 "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: 'I will break the yoke of the king of Babylon.
3 Depois de passados ainda dois anos completos farei voltar a este lugar todos os objetos da casa do Senhor, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou daqui e transportou a Babilônia.3 Within two years I will restore to this place all the vessels of the temple of the LORD which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took away from this place to Babylon.
4 Farei que voltem para este mesmo lugar Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, e todos os de Judá que foram levados cativos para Babilônia, diz o Senhor, porque hei-de quebrar o jugo do rei de Babilônia.4 And I will bring back to this place Jeconiah, son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,' says the LORD. 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
5 Mas o profeta Jeremias respondeu ao profeta Ananias, diante dos sacerdotes e diante de todo o povo que estava na casa do Senhor.5 The prophet Jeremiah answered the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people assembled in the house of the LORD,
6 O profeta Jeremias disse: Amen, oxalá que assim o faça o Senhor! Realize o Senhor as palavras que profetizaste: que sejam restituídos os objetos à casa do Senhor, e todos os cativos voltem de Babilônia a este lugar!6 and said: Amen! thus may the LORD do! May he fulfill the things you have prophesied by bringing the vessels of the house of the LORD and all the exiles back from Babylon to this place!
7 Porém, ouve esta palavra que eu digo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:7 But now, listen to what I am about to state in your hearing and the hearing of all the people.
8 Os profetas, que existiram antes de mim e antes de ti, desde o princípio profetizaram também a muitas terras e a grandes reinos a desolação e a fome.8 From of old, the prophets who were before you and me prophesied war, woe, and pestilence against many lands and mighty kingdoms.
9 Quanto ao profeta que (agora) profetiza a paz, quando se cumprir a sua palavra, (então) se saberá que é profeta verdadeiramente enviado pelo Senhor.9 But the prophet who prophesies peace is recognized as truly sent by the LORD only when his prophetic prediction is fulfilled.
10 Então o (falso) profeta Ananias tirou o jugo do pescoço do profeta Jeremias e quebrou-o.10 Thereupon the prophet Hananiah took the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, broke it,
11 Ananias falou em presença de todo o povo, dizendo: Isto diz o Senhor: Assim quebrarei eu o jugo de Nabucodonosor, rei de Babilônia, daqui a dois anos, tirando-o de cima da cerviz de todas as nações.11 and said in the presence of all the people: "Thus says the LORD: 'Even so, within two years I will break the yoke of Nebuchadnezzar, king of Babylon, from off the neck of all the nations.'" At that, the prophet Jeremiah went away.
12 Então o profeta Jeremias foi-se pelo seu caminho. Depois que Ananias profeta quebrou o jugo tirado do pescoço do profeta Jeremias, foi dirigida a palavra do Senhor a Jeremias, nos termos seguintes:12 Some time after the prophet Hananiah had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:
13 Vai e dize a Ananias: Isto diz o Senhor: Quebraste um jugo de madeira, mas, em vez dele, farei um jugo de ferro.13 Go tell Hananiah this: Thus says the LORD: By breaking a wooden yoke, you forge an iron yoke!
14 Porque isto diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Eu ponho um jugo de ferro sobre o pescoço de todas estas nações, para que sirvam a Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na realidade o servirão: além disto, dei-lhe até os animais do campo.14 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: A yoke of iron I will place on the necks of all these nations serving Nebuchadnezzar, king of Babylon, and they shall serve him; even the beasts of the field I give him.
15 Depois o profeta Jeremias disse ao profeta Ananias: Ouve, Ananias: O Senhor não te enviou, e tu és causa de que este povo tenha posto a sua confiança numa mentira.15 To the prophet Hananiah the prophet Jeremiah said: Hear this, Hananiah! The LORD has not sent you, and you have raised false confidence in this people.
16 Portanto isto diz o Senhor: Vou retirar-te da face da terra; morrerás este ano, porque pregaste a revolta contra o Senhor.16 For this, says the LORD, I will dispatch you from the face of the earth; this very year you shall die, because you have preached rebellion against the LORD.
17 E o profeta Ananias morreu naquele ano, no sétimo mês.17 That same year, in the seventh month, Hananiah the prophet died.