| 1 Chegado, pois, o dia oitavo, Moisés chamou Aarão e seus filhos, e os anciães de Israel, e disse a Aarão: | 1 και εγενηθη τη ημερα τη ογδοη εκαλεσεν μωυσης ααρων και τους υιους αυτου και την γερουσιαν ισραηλ |
| 2 Toma da manada um novilho pelo pecado, e um carneiro para o holocausto, um e outro sem defeito, e oferece-os diante do Senhor. | 2 και ειπεν μωυσης προς ααρων λαβε σεαυτω μοσχαριον εκ βοων περι αμαρτιας και κριον εις ολοκαυτωμα αμωμα και προσενεγκε αυτα εναντι κυριου |
| 3 Dirás aos filhos de Israel: Tomai um bode pelo pecado, um novilho e um cordeiro de ano e sem defeito, para o holocausto, | 3 και τη γερουσια ισραηλ λαλησον λεγων λαβετε χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας και μοσχαριον και αμνον ενιαυσιον εις ολοκαρπωσιν αμωμα |
| 4 um boi e um carneiro, para sacrifício pacífico, e imolai-os diante do Senhor, oferecendo no sacrifício de cada um deles flor de farinha misturada com azeite. Com efeito, hoje o Senhor vos aparecerá, | 4 και μοσχον και κριον εις θυσιαν σωτηριου εναντι κυριου και σεμιδαλιν πεφυραμενην εν ελαιω οτι σημερον κυριος οφθησεται εν υμιν |
| 5 Levaram, pois, à entrada do tabernáculo tudo o que Moisés lhes ordenara: ai, enquanto toda a multidão estava em pé, | 5 και ελαβον καθο ενετειλατο μωυσης απεναντι της σκηνης του μαρτυριου και προσηλθεν πασα συναγωγη και εστησαν εναντι κυριου |
| 6 Moisés disse: Isto é o quê o Senhor mandou: Fazei-o, e a sua glória vos aparecerá. | 6 και ειπεν μωυσης τουτο το ρημα ο ειπεν κυριος ποιησατε και οφθησεται εν υμιν δοξα κυριου |
| 7 Depois disse a Aarão: Aproxima-te do altar, e sacrifica pelo teu pecado: oferece o holocausto, e roga por ti e pelo povo: depois de teres sacrificado a vítima pelo povo, ora por ele, como o Senhor ordenou. | 7 και ειπεν μωυσης τω ααρων προσελθε προς το θυσιαστηριον και ποιησον το περι της αμαρτιας σου και το ολοκαυτωμα σου και εξιλασαι περι σεαυτου και του οικου σου και ποιησον τα δωρα του λαου και εξιλασαι περι αυτων καθαπερ ενετειλατο κυριος τω μωυση |
| 8 Logo Aarão, aproximando-se do altar, imolou o novilho pelo seu pecado, | 8 και προσηλθεν ααρων προς το θυσιαστηριον και εσφαξεν το μοσχαριον το περι της αμαρτιας |
| 9 cujo sangue lhe apresentaram os seus filhos, no qual molhando ele o dedo, tocou as pontas do altar, derramando o resto aos pés do mesmo altar. | 9 και προσηνεγκαν οι υιοι ααρων το αιμα προς αυτον και εβαψεν τον δακτυλον εις το αιμα και επεθηκεν επι τα κερατα του θυσιαστηριου και το αιμα εξεχεεν επι την βασιν του θυσιαστηριου |
| 10 Queimou sobre o altar a gordura, os rins, e o redanho do figado, que são pelo pecado, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés: | 10 και το στεαρ και τους νεφρους και τον λοβον του ηπατος του περι της αμαρτιας ανηνεγκεν επι το θυσιαστηριον ον τροπον ενετειλατο κυριος τω μωυση |
| 11 as carnes, porém, e a pele consumiu-as pelo fogo fora dos acampamentos. | 11 και τα κρεα και την βυρσαν κατεκαυσεν αυτα πυρι εξω της παρεμβολης |
| 12 Imolou também a vítima do holocausto. Os Seus filhos apresentaram-lhe o sangue dela, e ele o derramou ao redor do altar. | 12 και εσφαξεν το ολοκαυτωμα και προσηνεγκαν οι υιοι ααρων το αιμα προς αυτον και προσεχεεν επι το θυσιαστηριον κυκλω |
| 13 Apresentaram-lhe também a mesma vítima cortada em pedaços juntamente com a cabeça e todos os membros: queimou tudo isto no fogo sobre o altar, | 13 και το ολοκαυτωμα προσηνεγκαν αυτω κατα μελη αυτα και την κεφαλην και επεθηκεν επι το θυσιαστηριον |
| 14 tendo primeiro lavado em água os intestinos e as patas. | 14 και επλυνεν την κοιλιαν και τους ποδας υδατι και επεθηκεν επι το ολοκαυτωμα επι το θυσιαστηριον |
| 15 E, sacrificando pelo pecado do povo, imolou o bode. Purificado o altar, | 15 και προσηνεγκαν το δωρον του λαου και ελαβεν τον χιμαρον τον περι της αμαρτιας του λαου και εσφαξεν αυτο καθα και το πρωτον |
| 16 ofereceu o holocausto, | 16 και προσηνεγκεν το ολοκαυτωμα και εποιησεν αυτο ως καθηκει |
| 17 juntando ao sacrifício as libações, que se oferecem juntamente, e queimando-as sobre o altar, além das cerimônias do holocausto da manhã. | 17 και προσηνεγκεν την θυσιαν και επλησεν τας χειρας απ' αυτης και επεθηκεν επι το θυσιαστηριον χωρις του ολοκαυτωματος του πρωινου |
| 18 Imolou também o boi e o carneiro, vítimas pacíficas do povo: os seus filhos apresentaram-lhe o sangue, e ele derramou-o em roda sobre o altar. | 18 και εσφαξεν τον μοσχον και τον κριον της θυσιας του σωτηριου της του λαου και προσηνεγκαν οι υιοι ααρων το αιμα προς αυτον και προσεχεεν προς το θυσιαστηριον κυκλω |
| 19 Mas a gordura do boi, e a cauda do carneiro, e os rins com a sua gordura, e o redanho do figado, | 19 και το στεαρ το απο του μοσχου και του κριου την οσφην και το στεαρ το κατακαλυπτον επι της κοιλιας και τους δυο νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων και τον λοβον τον επι του ηπατος |
| 20 puseram-nos sobre os peitos (das vítimas); e, depois de se terem queimado as gorduras sobre o altar, | 20 και επεθηκεν τα στεατα επι τα στηθυνια και ανηνεγκαν τα στεατα επι το θυσιαστηριον |
| 21 Aarão pôs á parte o peito e a espádua direita (das vítimas), elevando-as diante do Senhor, como Moisés tinha ordenado. | 21 και το στηθυνιον και τον βραχιονα τον δεξιον αφειλεν ααρων αφαιρεμα εναντι κυριου ον τροπον συνεταξεν κυριος τω μωυση |
| 22 Estendendo a mão para o povo, abençoou-o. Completado assim o sacrifício pelo pecado, o holocausto, e a oblação da vítima pacífica, desceu. | 22 και εξαρας ααρων τας χειρας επι τον λαον ευλογησεν αυτους και κατεβη ποιησας το περι της αμαρτιας και τα ολοκαυτωματα και τα του σωτηριου |
| 23 Moisés e Aarão, tendo entrado no tabernáculo da reunião, e tendo saido depois, abençoaram o povo. E a glória do Senhor apareceu a toda a multidão: | 23 και εισηλθεν μωυσης και ααρων εις την σκηνην του μαρτυριου και εξελθοντες ευλογησαν παντα τον λαον και ωφθη η δοξα κυριου παντι τω λαω |
| 24 um fogo saído do Senhor devorou o holocausto e as gorduras que estavam sobre o altar. O povo, vendo isto, louvou o Senhor, lançando-se com o rosto por terra. | 24 και εξηλθεν πυρ παρα κυριου και κατεφαγεν τα επι του θυσιαστηριου τα τε ολοκαυτωματα και τα στεατα και ειδεν πας ο λαος και εξεστη και επεσαν επι προσωπον |