Levítico 16
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 O Senhor falou a Moisés depois da morte dos dois filhos de Aarão, que foram mortos por terem oferecido um fogo estranho; | 1 Il Signore parlò a Mosè dopo che i due figli di Aronne erano morti mentre presentavano un'offerta davanti al Signore. |
| 2 e ordenou-lhe: Dize a Aarão, teu irmão, que nunca entre no santuário, que está para dentro do véu colocado diante do propiciatório, que cobre a arca, para que não morra, porque eu aparecerei na nuvem sobre o oráculo. | 2 Il Signore disse a Mosè: "Parla ad Aronne, tuo fratello, e digli di non entrare in qualunque tempo nel santuario, oltre il velo, davanti al coperchio che è sull'arca; altrimenti potrebbe morire, quando io apparirò nella nuvola sul coperchio. |
| 3 Eis o rito que Aarão observará, ao entrar no santuário: Oferecerá um novilho pelo pecado, e um carneiro em holocausto. | 3 Aronne entrerà nel santuario in questo modo: prenderà un giovenco per il sacrificio espiatorio e un ariete per l'olocausto. |
| 4 Revestir-se-á da túnica santa de linho, cobrirá a sua nudez com calções de linho; cingir-se-á com um cinto de linho; porá na cabeça uma tiara de linho: Estas são as vestes sagradas que ele vestirá depois de se ter lavado. | 4 Si metterà la tunica sacra di lino, indosserà sul corpo i calzoni di lino, si cingerà della cintura di lino e si metterà in capo il turbante di lino. Sono queste le vesti sacre che indosserà dopo essersi lavato la persona con l'acqua. |
| 5 Receberá de toda a multidão dos filhos de Israel dois bodes pelo pecado, e um carneiro para holocausto. | 5 Dalla comunità degli Israeliti prenderà due capri per un sacrificio espiatorio e un ariete per un olocausto. |
| 6 Aarão oferecerá o novilho pelo pecado e fará expiação por si e pela sua casa. | 6 Aronne offrirà il proprio giovenco in sacrificio espiatorio e compirà l'espiazione per sé e per la sua casa. |
| 7 Apresentará, depois, diante do Senhor os dois bodes à porta do tabernáculo da reunião. | 7 Poi prenderà i due capri e li farà stare davanti al Signore all'ingresso della tenda del convegno |
| 8 e, deitando sortes sobre um e outro, uma pelo Senhor e outra por Azazei, | 8 e getterà le sorti per vedere quale dei due debba essere del Signore e quale di Azazel. |
| 9 oferecerá pelo pecado aquele que a sorte destinar para o Senhor: | 9 Farà quindi avvicinare il capro che è toccato in sorte al Signore e l'offrirà in sacrificio espiatorio; |
| 10 e aquele, ao qual a sorte tiver destinado para Azazel, apresentá-lo-á vivo diante do Senhor, para fazer sobre ele as preces, e enviá-lo para o deserto. | 10 invece il capro che è toccato in sorte ad Azazel sarà posto vivo davanti al Signore, perché si compia il rito espiatorio su di lui e sia mandato poi ad Azazel nel deserto. |
| 11 Celebradas estas coisas segundo o rito, oferecerá o novilho, e, orando por si e pela sua casa, o imolará; | 11 Aronne offrirà dunque il proprio giovenco in sacrificio espiatorio per sé e, fatta l'espiazione per sé e per la sua casa, immolerà il giovenco del sacrificio espiatorio per sé. |
| 12 tomando o turíbulo, que terá enchido de brasas do altar, e tomando com a mão o perfume composto para o incenso, entrará para dentro do véu do Santo dos Santos, | 12 Poi prenderà l'incensiere pieno di brace tolta dall'altare davanti al Signore e due manciate di incenso odoroso polverizzato; porterà ogni cosa oltre il velo. |
| 13 a fim de que, postos os perfumes sobre o fogo, o seu fumo e o seu vapor cubram o oráculo, que está sobre o testemunho, e (Aarão) não morra. | 13 Metterà l'incenso sul fuoco davanti al Signore, perché la nube dell'incenso copra il coperchio che è sull'arca e così non muoia. |
| 14 Tomará também do sangue do novilho, e aspergirá com o dedo sete vezes defronte do propiciatório para a parte do oriente. | 14 Poi prenderà un po' di sangue del giovenco e ne aspergerà con il dito il coperchio dal lato d'oriente e farà sette volte l'aspersione del sangue con il dito, davanti al coperchio. |
| 15 Depois de ter imolado o bode pelo pecado do povo, levará o seu sangue para dentro do véu, como foi ordenado acerca do sangue do novilho, para fazer a aspersão diante do oráculo, | 15 Poi immolerà il capro del sacrificio espiatorio, quello per il popolo, e ne porterà il sangue oltre il velo; farà con questo sangue quello che ha fatto con il sangue del giovenco: lo aspergerà sul coperchio e davanti al coperchio. |
| 16 e expiará o santuário das impurezas dos filhos de Israel, das suas prevaricações, de todos os (seus) pecados. Expiará com este rito o tabernáculo da reunião, que foi colocado entre eles, no meio das impurezas das suas habitações. | 16 Così farà l'espiazione sul santuario per l'impurità degli Israeliti, per le loro trasgressioni e per tutti i loro peccati. Lo stesso farà per la tenda del convegno che si trova fra di loro, in mezzo alle loro impurità. |
| 17 Nenhum homem esteja no tabernáculo da reunião, quando o pontífice entrar no santuário para orar por si, pela sua casa e por todo o ajuntamento de Israel, e enquanto não tenha saído. | 17 Nella tenda del convegno non dovrà esserci alcuno, da quando egli entrerà nel santuario per farvi il rito espiatorio, finché egli non sia uscito e non abbia compiuto il rito espiatorio per sé, per la sua casa e per tutta la comunità d'Israele. |
| 18 Quando tiver saído para o altar, que está diante do Senhor, ore por si e tomando do sangue do novilho e do bode, derrame-o sobre as pontas do altar ao redor: | 18 Uscito dunque verso l'altare, che è davanti al Signore, compirà il rito espiatorio per esso, prendendo il sangue del giovenco e il sangue del capro e bagnandone intorno i corni dell'altare. |
| 19 fazendo com o dedo sete aspersões, purifique-o e santifique-o das impurezas dos filhos de Israel. | 19 Farà per sette volte l'aspersione del sangue con il dito sopra l'altare; così lo purificherà e lo santificherà dalle impurità degli Israeliti. |
| 20 Depois de ter purificado o santuário, o tabernáculo e o altar, então ofereça o bode vivo. | 20 Quando avrà finito l'aspersione per il santuario, per la tenda del convegno e per l'altare, farà accostare il capro vivo. |
| 21 Postas ambas as mãos sobre a sua cabeça, confesse todas as iniquidades dos filhos de Israel, todos os seus delito e pecados, e, carregando-os sobre a cabeça do bode, enviá-lo-á para o deserto por um homem destinado para isso. | 21 Aronne poserà le mani sul capo del capro vivo, confesserà sopra di esso tutte le iniquità degli Israeliti, tutte le loro trasgressioni, tutti i loro peccati e li riverserà sulla testa del capro; poi, per mano di un uomo incaricato di ciò, lo manderà via nel deserto. |
| 22 Quando o bode tiver levado todas as iniquidades deles para uma terra solitária, e for deixado no deserto, | 22 Quel capro, portandosi addosso tutte le loro iniquità in una regione solitaria, sarà lasciato andare nel deserto. |
| 23 Aarão voltará para o tabernáculo da reunião, depostas as vestes de que antes se revestia, para entrar no santuário: deixando-as ali mesmo, | 23 Poi Aronne entrerà nella tenda del convegno, si toglierà le vesti di lino che aveva indossate per entrare nel santuario e le deporrà in quel luogo. |
| 24 lavará o seu corpo num lugar santo, e tomará de novo as suas vestes. Depois de ter saído, oferecerá o seu holocausto e o do povo, tomará tanto por si como pelo povo, | 24 Laverà la sua persona nell'acqua in luogo santo, indosserà le sue vesti e uscirà ad offrire il suo olocausto e l'olocausto del popolo e a compiere il rito espiatorio per sé e per il popolo. |
| 25 e queimará sobre o altar a gordura oferecida pelos pecados. | 25 E farà ardere sull'altare le parti grasse del sacrificio espiatorio. |
| 26 Aquele, porém, que tiver levado o bode emissário, lavará as suas vestes e o seu corpo em água, e depois voltará para os acampamentos. | 26 Colui che avrà lasciato andare il capro destinato ad Azazel si laverà le vesti, laverà il suo corpo nell'acqua; dopo, rientrerà nel campo. |
| 27 O novilho e o bode, que foram imolados pelo pecado, e cujo sangue foi levado ao santuário para fazer a expiação, levá-los-ão fora do arraial, e queimarão no fogo tanto as suas peles, como as suas carnes e os seus excrementos, | 27 Si porterà fuori del campo il giovenco del sacrificio espiatorio e il capro del sacrificio, il cui sangue è stato introdotto nel santuario per compiere il rito espiatorio, se ne bruceranno nel fuoco la pelle, la carne e gli escrementi. |
| 28 Todo aquele que as queimar, lavará as suas vestes e o seu corpo em água, e depois voltará para os acampamentos. | 28 Poi colui che li avrà bruciati dovrà lavarsi le vesti e bagnarsi il corpo nell'acqua; dopo, rientrerà nel campo. |
| 29 Isto será para vós uma lei perpétua. No sétimo mês no décimo dia do mês, afligireis as vossas almas, e não fareis obra alguma, tanto o indígena como o estrangeiro que vive peregrino entre vós. | 29 Questa sarà per voi una legge perenne: nel settimo mese, nel decimo giorno del mese, vi umilierete, vi asterrete da qualsiasi lavoro, sia colui che è nativo del paese, sia il forestiero che soggiorna in mezzo a voi. |
| 30 Neste dia se fará a vossa expiação e a purificação de todos os vossos pecados: nele sereis purificados diante do Senhor. | 30 Poiché in quel giorno si compirà il rito espiatorio per voi, al fine di purificarvi; voi sarete purificati da tutti i vostri peccati, davanti al Signore. |
| 31 Porque é um sábado do descanso, e afligireis as vossas almas, por lei perpétua. | 31 Sarà per voi un sabato di riposo assoluto e voi vi umilierete; è una legge perenne. |
| 32 À expiação será feita pelo sacerdote que foi ungido, e cujas mãos foram sagradas para exercer as funções do sacerdócio em vez de seu pai; será revestido da túnica de linho e das vestes sagradas, | 32 Il sacerdote che ha ricevuto l'unzione ed è rivestito del sacerdozio al posto di suo padre, compirà il rito espiatorio; si vestirà delle vesti di lino, delle vesti sacre. |
| 33 fará expiação pelo santuário, pelo tabernáculo da reunião e pelo altar, e também pelos sacerdotes e por todo o povo. | 33 Farà l'espiazione per il santuario, per la tenda del convegno e per l'altare; farà l'espiazione per i sacerdoti e per tutto il popolo della comunità. |
| 34 Será para vós lei perpétua, o fazer oração uma ver por ano pelos filhos de Israel e por todos os seus pecados. Fez-se como o Senhor tinha ordenado a Moisés. | 34 Questa sarà per voi legge perenne: una volta all'anno, per gli Israeliti, si farà l'espiazione di tutti i loro peccati". E si fece come il Signore aveva ordinato a Mosè. |