SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Isaías 21


font
Biblia Matos SoaresEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Oráculo sobre o deserto do mar. Como vêm os tufões da parte do meio-dia, assim vem isto do deserto de uma terra medonha.1 Oráculo sobre el desierto del mar. ¡Como torbellinos que pasan por el Négueb, él viene del desierto, de un país temible!
2 Anunciada me foi uma terrível visão; O saqueador saqueia, o assolador devasta. Marcha, ó Elam! Sitia, ó Medo! Faço cessar todos os gemidos.2 Una visión siniestra me ha sido revelada; el traidor traiciona, el devastador devasta. «¡Sube, Elam, al asedio, medos! Yo hago cesar todos los gemidos».
3 Por esta causa se encheram de dor as minhas entranhas, a angústia apoderou-se de mim. como a angústia duma mulher na hora do parto. Fiquei atemorizado quando tal ouvi, fiquei de todo perturbado quando o vi.3 Por eso mis entrañas se sienten convulsionadas; me asaltan los dolores, dolores como los del parto. Me desconcierta lo que oigo, me espanta lo que veo.
4 O meu coração fica desvairado, o terror invade-me; a noite que (antes) desejava, (agora) enche-me de pavor.4 Se extravía mi mente, el pánico me aterra; el crepúsculo que ansiaba se ha vuelto para mí un horror.
5 Põe-se a mesa, estende-se o mantel, come-se e bebe-se. Levantai-vos, príncipes, tomai o escudo.5 Se pone la mesa, se extiende el tapiz, se come, se bebe. ¡De pie, príncipes, engrasen el escudo!
6 Porque o Senhor me disse estas coisas: Vai e põe uma sentinela, que anuncie tudo o que vir.6 Porque así me ha hablado el Señor: ¡Ve, aposta al centinela, que anuncie lo que vea!
7 Se ela vir cavaleiros, dois a dois, montados sobre asnos, montados sobre camelos, preste atenção, muita atenção.7 Si ve gente a caballo, parejas de jinetes, hombres montados en asnos, hombres montados en camellos, que preste atención, mucha atención».
8 Depois gritou (como) um leão: Eu estou no posto em que o Senhor me colocou, e nele permaneço todo o dia, estou passando na minha guarda noites inteiras.8 Entonces gritó el vigía: «Sobre la atalaya, Señor, estoy siempre de pie, todo el día; en mi puesto de guardia, estoy alerta toda la noche.
9 Eis que chega cavalaria, cavaleiros, dois a dois. Retomou a palavra e disse: Caiu, caiu Babilônia! Todas as estátuas dos seus deuses se fizeram em pedaços, contra a terra.9 ¡Ha caído, ha caído Babilonia, y todas las estatuas de sus dioses se han hecho añicos contra el suelo!».
10 Ó vós, debulha minha, grão da minha eira, o que eu ouvi ao Senhor dos exércitos, ao Deus de Israel, isso vos anuncio.10 ¡Pueblo mío, trillado y aventado en la era, lo que oí del Señor de los ejércitos el Dios de Israel, te lo he anunciado!
11 Oráculo sobre Duma. Clamam para mim de Seir: Sentinela, que houve esta noite? Sentinela, que houve esta noite?11 Oráculo sobre Dumá. Alguien me grita desde Seír: «Centinela, ¿cuánto queda de la noche? Centinela, ¿cuánto queda de la noche?».
12 A sentinela respondeu: Chega a manhã, e a noite também. Perguntai, se quereis, voltai a perguntar.12 El centinela responde: «Llega la mañana y de nuevo la noche. Si quieren preguntar, pregunten; vengan otra vez».
13 Oráculo sobre a Arábia. Passareis a noite nos matagais da estepe, caravanas de Dedan.13 Oráculo en la estepa. Entre las malezas, en la estepa, ustedes pasarán la noche, caravanas de los dedanitas.
14 Vós os que habitais a terra de Tema, saindo ao encontro do sequioso, trazei-lhe água, socorrei com pão os fugitivos,14 Lleven agua al encuentro de los sedientos, habitantes del país de Temá, saltan a recibir con pan a los fugitivos
15 pois eles fugiram diante da espada, diante da espada desembainhada, diante do arco tenso, diante do rude combate.15 Porque ellos huyen ante las espadas ante la espada desenvainada, ante el arco tendido, ante el encarnizamiento del combate.
16 Porque o Senhor me diz estas coisas: Ainda um ano, (contado) como os anos do mercenário, e depois desaparecerá toda a glória de Cedar.16 Porque así me ha hablado el Señor: «Dentro de un año, computado como los años de un mercenario, se habrá terminado toda la gloria de Quedar.
17 O número que ficar dos fortes frecheiros, filhos de Cedar, será pequeno. O Senhor, Deus de Israel, (assim) o disse.17 Y el resto de los arqueros de los valientes hijos de Quedar será muy poca cosa. Porque ha hablado el Señor, el Dios de Israel».