SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 49


font
Biblia Matos SoaresKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 A memória de Josias é como uma composição de aromas feita por arte do perfumista. Em toda a boca será doce a sua lembrança como o mel, e como a música em banquete de (abundante) vinho.1 Jozija emléke, mint az illatos tömjén keveréke, amely illatszerkészítő kezeműve,
2 édes az említése minden szájnak, mint a méz, mint a zene borozás mellett,
3 Foi destinado por Deus para excitar a nação à penitência, e exterminou as abominações da impiedade.3 mert Isten küldte őt a nép megtérítésére, s ő el is távolította az istentelen undokságokat.
4 Dirigiu o seu coração para o Senhor, e nos dias dos pecadores fortificou a piedade.4 Odaadta szívét az Úrnak, s a bűnök napjaiban megszilárdította a vallásosságot.
5 Excepto Davide, Ezequias e Josias, todos cometeram o pecado:5 Dávidon, Hiszkiján és Joziján kívül mindannyian gonoszt cselekedtek,
6 os reis de Judá deixaram a lei do Altíssimo, desprezaram o temor de Deus.6 mert elhagyták a Magasságbeli törvényét Júda királyai, és megvetették Isten félelmét,
7 Por isso tiveram de entregar a outros o seu reino, e a sua glória a uma nação estrangeira,7 ezért másnak adták át uralmukat, és idegen nemzetnek dicsőségüket.
8 Incendiaram a cidade escolhida, a cidade santa, e reduziram a um deserto as suas ruas, conforme a predição de Jeremias,8 Ezek felgyújtották a kiválasztott szent várost, és elhagyottá tették útjait Jeremiás miatt,
9 porque maltrataram aquele que foi consagrado profeta desde o ventre de sua mãe, para derrubar, arrancar e destruir, mas para depois reedificar e renovar.9 mert gonoszul bántak vele, holott még anyja méhében prófétává szentelődött, hogy felforgasson, kitépjen és romboljon, újra építsen és helyreállítson.
10 Ezequiel teve uma visão de glória. que o Senhor lhe mostrou no carro dos querubins.10 Ezekiel látta a dicsőség látomását, amelyet Isten a kerubok kocsiján mutatott meg neki,
11 Anunciou a chuva para os inimigos de Deus, e os bens reservados para aqueles que seguiam o caminho recto.11 és megemlékezett Jóbról is, aki az igazság útjaihoz ragaszkodott.
12 Reverdeçam também os ossos dos doze profetas, nos seu túmulos, porque eles fortificaram Jacob, e salvaram-no por uma fé corajosa.12 A tizenkét próféta csontjai is sarjadozzanak helyükön, mert megerősítették Jákobot, és megsegítették biztos reménnyel.
13 Como engrandeceremos nós a Zorobabel? Ele foi como um anel na mão direita.13 Miképp magasztaljuk Zerubbábelt? Hisz olyan volt ő is, mint a pecsétgyűrű a jobb kézen,
14 Do mesmo modo, Jesus, filho de Josedec. Eles em seus dias edificaram a casa (de Deus). e levantaram ao Senhor o seu santo templo, destinado a uma glória sempiterna.14 és Józsuét, Joszedek fiát, akik napjaikban építették Isten házát, és emeltek az Úrnak szent templomot, amelyet örök dicsőségre rendeltek.
15 Também Neemias viverá na memória por largo tempo, ele que reergueu os nossos muros derribados, refez as portas e as fechaduras, e reedificou as nossas casas.15 Nehemiás is sokáig maradjon emlékezetben! Ő építette fel nekünk a lerombolt falakat, ő állította helyre a kapukat és a zárakat, és építette meg házainkat.
16 Nenhum nasceu no mundo como Henoch, o qual foi arrebatado da terra,16 Nem született a földön Hénokhoz hasonló, ezért el is vitték a föld színéről. Olyan ember sem született, mint József, aki testvérei fejedelme volt s a nemzet erőssége, rokonságának vezére és a népnek támasza. Gondját viselték még csontjainak is, amelyek holta után prófétai erővel bírtak. Szet és Szem is becsben álltak az emberek előtt, minden élő fölött pedig Ádám van, mert ő volt az első.
17 nem como José, que nasceu para ser o príncipe de seus irmãos, o esteio da nação, o governador dos seus irmãos, o firme arrimo do povo.
18 Os seus ossos foram visitados; depois da sua morte profetizaram,