SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 48


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA TINTORI
1 Surgiu depois o profeta Elias, como um fogo. As suas palavras ardiam como um facho. Fez vir sobre eles a fome. Os que o irritavam pela sua inveja foram reduzidos a um pequeno número, porque não podiam suportar os preceitos do Senhor.1 Poi, come fuoco, sorse il profeta Elia, la parola del quale era ardente come fiaccola.
2 Egli fece venire contro di essi la fame: quelli che per invidia lo perseguitavano furon ridotti a pochi, per non poter sopportare i precetti del Signore.
3 Com a palavra do Senhor fechou o céu, e fez cair fogo do mesmo céu por três vezes.3 Per la parola del Signore chiuse il cielo, e dal cielo fece cadere tre volte il fuoco.
4 Quão glorioso te tornaste, Elias, pelos teus prodígios! Quem pode gloriar-se de ser como tu?4 Così Elia si rese glorioso coi suoi miracoli. E chi può vantarsene come te,
5 Tu que fizeste sair um morto do sepulcro, arrancando-o à morte, em virtude da palavra do Senhor Deus;5 che togliesti un morto dall'inferno e dal dominio della morte, colla parola del Signore Dio,
6 que precipitaste os reis na desgraça, que desfizeste sem trabalho o seu poder, e, no meio da sua glória, os fizeste cair do leito (na sepultura); que ouviste sobre o Sinai o juízo do Senhor, e sobre o Horeb os decretos da sua vingança;6 che abbattesti i re fino allo sterminio, ne fiaccasti senza fatica la potenza, (e facesti cadere) dal loro letto gli orgogliosi,
7 che ascoltasti sul Sinai il giudizio e sull'Oreb i decreti di vendetta,
8 que sagraste reis para vingar crimes, e estabeleceste profetas para teus sucessores;8 che ungesti dei re esecutori di vendette e dei profeti dopo di te, come tuoi successori,
9 que foste arrebatado (ao céu) num redemoinho de fogo, num carro tirado por cavalos ardentes;9 che fosti rapito in un turbine di fuoco su cocchio tirato da cavalli di fuoco,
10 tu, que foste designado nos decretos dos tempos para abrandar a ira do Senhor, para reconciliar o coração dos pais com os filhos, e para restabelecer as tribos de Jacob.10 che sei scritto nei decreti dei tempi, per placare lo sdegno del Signore, conciliare il cuore del padre col figlio e ristabilire le tribù di Giacobbe?
11 Bem-aventurados os que te viram, e que foram honrados com a tua amizade!11 Beati quelli che ti videro ed ebbero la gloria di averti amico.
12 Quanto a nos, vivemos só durante esta vida, e depois da morte não teremos um nome como o teu.12 Infatti noi vi viamo in questa vita solamente, dopo la morte non sarà tale il nostro nome.
13 Elias foi envolto num redemoinho, mas o seu espírito ficou em Eliseu, o qual não temeu príncipe algum em seus dias, e, em poder, não foi vencido por ninguém.13 Or Elia disparve nel turbine, ed Eliseo ebbe la pienezza dello spirito di lui. In vita non ebbe paura di nessun principe, e nessuno potè vincerlo colla potenza.
14 Nada houve que o pudesse dominar, e, ainda depois de morto, o seu corpo profetizou.14 Nessuna cosa ebbe potere su lui, ed anche morto il suo corpo profetò.
15 Em sua vida fez prodígios, e na morte operou maravilhas.15 Da vivo fece straordinari prodigi, da morto fece cose maravigliose.
16 Com todas estas maravilhas o povo não fez penitência, não se afastou dos seus pecados, até que foi expulso da sua terra, e espalhado por todo o mundo.16 Nonostante tutto questo il popolo non fece penitenza, non lasciarono i loro peccati, finché non furon cacciati dal loro paese e dispersi per tutta la terra.
17 Ficou muito pouca gente (na Palestina), e (somente) um príncipe da casa de Davide.17 E restò pochissima gente e un principe della casa di David.
18 Alguns deles fizeram o que era do agrado de Deus, outros cometeram muitos pecados.18 Alcuni di essi fecero ciò che piaceva a Dio, altri invece commisero molti peccati.
19 Ezequias fortificou a sua cidade, conduziu água para o centro dela, abriu com ferro um rochedo, e fez reservatórios para água.19 Ezechia fortificò la città, condusse l'acqua in mezzo di essa, tagliò a forza di ferro la rupe e costruì dei serbatoi per l'acqua.
20 Durante o seu reinado veio Senaquerib. que enviou Rabsaces, o qual levantou a sua mão contra eles. estendeu a sua mão contra Sião, ensoberbecendo-se com o seu poder.20 Ai tempi di lui montò Sennacherib, mandò il Rabsace, alzò la mano contro di loro, steso la mano contro Sion, fatto superbo dalla sua potenza.
21 Então (os Israelitas) ficaram sobressaltados nos seus corações e nas suas mãos sentiram dores como as mulheres que estão de parto.21 Allora ad essi tremarono i cuori, caddero le braccia, e provarono dolori come donne partorienti,
22 Invocaram o Senhor misericordioso, levantando ao céu as suas mãos estendidas, e o Santo, o Senhor Deus, ouviu logo a sua voz.22 e invocarono il Signore misericordioso, e stesero le loro mani, le alzarono ai cielo, e il santo Signore Iddio ascoltò subito la loro voce.
23 Não mais se lembrou dos seus pecados, não os entregou aos seus inimigos, mas purificou-os por mão do santo profeta Isaías.23 Non si ricordò più dei loro peccati, non li abbandonò ai loro nemici, ma li purificò per mezzo del santo profeta Isaia.
24 Dissipou o Acampamento dos Assírios, e o anjo do Senhor os exterminou. Porque Ezequias fez o que era do agrado de Deus, andou com fortaleza pelo caminho de Davide seu Pai, como lhe tinha recomendado Isaías, profeta grande e fiel diante de Deus.24 Egli percosse il campo degli Assiri e l'angelo del Signore li sterminò;
25 perchè Ezechia fece ciò che piaceva a Dio, e procedè coraggiosamente nelle vie di David suo padre, secondo le raccomandazioni d'Isaia, gran profeta e fedele nel cospetto di Dio.
26 Em seus dias, o Sol voltou para trás, e ele (o profeta) prolongou a vida do rei.26 Al tempo di lui il sole tornò indietro, ed egli prolungò la vita del re.
27 Com o seu grande espírito (profético) viu os últimos tempos, e consolou os que choravam em Sião. Até ao fim dos séculos27 Egli con grande spirito vide gli ultimi tempi e con solò chi piangeva in Sion; fino alla fine dei tempi mostrò l'avvenire e le cose nascoste prima che avvenissero.