Livro do Eclesiástico 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
|---|---|
| 1 Meu filho, se entrares no serviço de Deus, persevera firme na justiça e no temor, e prepara a tua alma para a prova. | 1 Mein Sohn, wenn du dem Herrn dienen willst, dann mach dich auf Prüfung gefasst! |
| 2 Humilha o teu coração e tem paciência, inclina o teu ouvido e recebe as palavras da sabedoria, e não te precipites no tempo do infortúnio. | 2 Sei tapfer und stark, zur Zeit der Heimsuchung überstürze nichts! |
| 3 Sofre as demoras de Deus; conserva-te unido a Deus, espera pacientemente, para que no fim a tua vida cresça. | 3 Hänge am Herrn und weiche nicht ab, damit du am Ende erhöht wirst. |
| 4 Aceita (de boamente) tudo o que te suceder, aguenta-te no sofrimento, no tempo da humilhação tem paciência, | 4 Nimm alles an, was über dich kommen mag, halt aus in vielfacher Bedrängnis! |
| 5 porque no fogo se prova o ouro e a prata, e os homens amados (de Deus provam-se) no cadinho da humilhação. | 5 Denn im Feuer wird das Gold geprüft und jeder, der Gott gefällt, im Schmelzofen der Bedrängnis. |
| 6 Confia em Deus, e ele te salvará, dirige bem o teu caminho e espera nele; conserva o seu temor até à velhice. | 6 Vertrau auf Gott, er wird dir helfen, hoffe auf ihn, er wird deine Wege ebnen. |
| 7 Vós, os que temeis o Senhor, esperai a sua misericórdia e não vos desvieis dele, para não cairdes. | 7 Ihr, die ihr den Herrn fürchtet, hofft auf sein Erbarmen, weicht nicht ab, damit ihr nicht zu Fall kommt. |
| 8 Vós, os que temeis o Senhor, tende fé nele, e não se perderá a vossa recompensa. | 8 Ihr, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf ihn und er wird euch den Lohn nicht vorenthalten. |
| 9 Vós, os que temeis o Senhor, esperai nele: para vossa consolação virá sobre vós a sua misericórdia. | 9 Ihr, die ihr den Herrn fürchtet, hofft auf Heil, auf immer währende Freude und auf Erbarmen! |
| 10 Vós, os que temeis o Senhor, amai-o, e os vossos corações serão alumiados. | 10 Schaut auf die früheren Generationen und seht: Wer hat auf den Herrn vertraut und ist dabei zuschanden geworden? Wer hoffte auf ihn und wurde verlassen? Wer rief ihn an und er erhörte ihn nicht? |
| 11 Considerai, filhos, as gerações humanas, e sabei que ninguém, que esperou no Senhor, foi confundido. | 11 Denn gnädig und barmherzig ist der Herr; er vergibt die Sünden und hilft zur Zeit der Not. |
| 12 Quem permaneceu firme nos seus mandamentos, e foi desamparado? Ou quem o invocou, e foi dele desprezado? | 12 Weh den mutlosen Herzen und den schlaffen Händen, dem Menschen, der auf zweierlei Wegen geht. |
| 13 Porque Deus é bom e misericordioso, e perdoará os pecados no dia da tribulação; ele é o protector de todos os que o buscam em verdade. | 13 Weh dem schlaffen Herzen, weil es nicht glaubt; darum wird es keinen Schutz haben. |
| 14 Ai do coração dobre, dos lábios criminosos, das mãos que fazem o mal, do pecador que anda sobre a terra por dois caminhos! | 14 Weh euch, die ihr die Hoffnung verloren habt. Was werdet ihr tun, wenn euch der Herr zur Rechenschaft zieht? |
| 15 Ai dos fracos de coração, que não confiam em Deus. Coragem: e que, por isso, não serão protegidos por ele! | 15 Wer den Herrn fürchtet, ist nicht ungehorsam gegen sein Wort, wer ihn liebt, hält seine Wege ein. |
| 16 Ai dos que perderam a paciência, que deixaram os caminhos rectos e se extraviaram por veredas malignas! | 16 Wer den Herrn fürchtet, sucht ihm zu gefallen, wer ihn liebt, ist erfüllt von seinem Gesetz. |
| 17 Que farão eles, quando o Senhor começar a examinar (tudo)? | 17 Wer den Herrn fürchtet, macht sein Herz bereit und demütigt sich vor ihm. |
| 18 Os que temem o Senhor não são incrédulos à sua palavra, e os que o amam continuam no seu caminho. | 18 Besser ist es, in die Hände des Herrn zu fallen als in die Hände der Menschen. Denn wie seine Größe, so ist sein Erbarmen, und wie sein Name, so sind auch seine Werke. |
| 19 Os que temem o Senhor procuram o que lhe é agradável, e os que o amam saciam-se da sua lei. | |
| 20 Os que temem o Senhor preparam os seus corações, e santificam as suas almas na sua presença. | |
| 21 Os que temem o Senhor, guardam os seus mandamentos, e têm paciência até que lance os olhos sobre eles, dizendo: Se não fizermos penitência, cairemos nas mãos do Senhor, e não nas mãos dos homens. | |
| 22 Porque, na medida em que é elevada a sua grandeza, assim o é a sua misericórdia. |