SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro da Sabedoria 1


font
Biblia Matos SoaresPeshitta
1 Amai a justiça, vós os que governais a terra. Que os vossos pensamentos sobre o Senhor sejam bons, e buscai-o com simplicidade de coração,1 ܪܚܡܘ ܙܕܝܩܘܬܐ ܕܝܢ̈ܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܪܢܘ ܥܠ ܡܪܝܐ ܒ̈ܛܒܬܐ ܘܒܠܒܐ ܦܫܝܛܐ ܒܥܐܘܗܝ
2 porque ele se deixa encontrar pelos que o não tentam, e manifesta-se aos que têm confiança nele.2 ܡܛܠ ܕܡܫܬܟܚ ܠܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܢܣܝܢ ܠܗ ܘܡܬܓܠܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܒܗ
3 Com efeito os pensamentos perversos afastam de Deus, e a Omnipotência, posta à prova, triunfa dos insensatos.3 ܡܚܫ̈ܒܬܐ ܓܝܪ ܒܝܫ̈ܬܐ ܡܪ̈ܚܩܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܚܝܠܐ ܕܝܢ ܕܒܩܐ ܡܟܣ ܠܫ̈ܛܝܐ
4 E assim na alma maligna não entrará a sabedoria, nem habitará no corpo sujeito ao pecado,4 ܡܛܠ ܕܒܢܦܫܐ ܕܡܬܠܬܟܐ ܒܝܫ̈ܬܐ ܠܐ ܥܐܠܐ ܚܟܡܬܐ ܘܐܦ ܠܐ ܥܡܪܐ ܒܦܓܪܐ ܕܡܚ̇ܝܒ ܠܚܛܝܬܐ
5 porque o Espírito Santo, educador (dos homens), foge do engano; afasta-se dos pensamentos desatinados, e retira-se ao aproximar-se a iniquidade.5 ܪܘܚܐ ܓܝܪ ܩܕܝܫܬܐ ܘܡܪܕܘܬܐ ܥܪܩܐ ܡܢ ܢܟܠܐ ܘܡܬܪܚܩܐ ܡܢ ܡܚܫ̈ܒܬܗܘܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܕܠܐ ܝܕܥܬܐ ܐܢܘܢ ܘܡܟܣܐ ܠܟܠ ܛܠܘܡܝܐ ܕܐܬܐ
6 De facto a Sabedoria é um espírito que ama os homens, mas não deixará sem castigo o blasfemador, pelas suas palavras, porque Deus sonda os rins, penetra até ao fundo do seu coração, e ouve (as palavras) da sua língua.6 ܪܚܡܐ ܗܝ ܓܝܪ ܠܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܪܘܚܐ ܕܚܟܡܬܐ ܘܠܐ ܡܙܕܩܐ ܠܥܡܐ ܡܓܕܦܢܐ ܡܢ ܣ̈ܦܘܬܗ ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܣܗܕܐ ܗܘ ܕܟܘ̈ܠܝܬܐ ܘܕܠܒܐ ܣܥܘܪܐ ܗܘ ܕܫܪܪܐ ܘܫܡܘܥܐ ܗܘ ܕܠܫܢܗ ܕܒܪܢܫܐ
7 Com efeito, o Espírito do Senhor enche o universo, e, como abrange tudo, tem conhecimento de tudo o que se diz.7 ܡܛܘܠ ܕܪܘܚܗ ܕܡܪܝܐ ܡܠܬ ܬܒܝܠ ܘܗ̇ܘ ܕܐܚܝܕ ܟܠ ܒܝܕܥܬܐ ܐܝܬ ܠܗ ܩܠܗ̇
8 Por isso aquele que profere palavras ímpias, não se pode ocultar, e a justiça vingadora não passará ao largo dele.8 ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܝܬ ܐܢܫ ܕܡܡܠܠ ܛܠܘܡܝܐ ܘܡܬܛܫܐ ܘܠܐ ܦܠܛ ܡܢ ܕܝܢܐ ܕܡܟܣܢܘܬܐ
9 O ímpio será interrogado sobre o seus próprios pensamentos, e o som das suas palavras chegará aos ouvidos de Deus, para castigo das suas iniquidades.9 ܥܠ ܡܚܫ̈ܒܬܗ ܓܝܪ ܕܪܫܝܥܐ ܫܐܘܠܐ ܗܘܐ ܘܫܡܥܐ ܕܡ̈ܠܘܗܝ ܐܬܐ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܠܡܟܣܢܘܬܐ ܕܪܘܫܥܗ
10 Um ouvido cioso escuta todas as coisas, e o ruído das murmurações não se lhe esconderá.10 ܡܛܠ ܕܐܕܢܐ ܕܚܣܡܐ ܫܡܥܐ ܟܠ ܡܕܡ ܘܚܘܫܚܐ ܕܪܛܢܐ ܠܐ ܡܬܛܫܐ
11 Abstende-vos, pois, de murmurações inúteis, e refreai a língua da detracção, porque a palavra (mais) secreta não passará em claro, e a boca que mente mata a alma.11 ܐܙܕܗܪܘ ܗܟܝܠ ܡܢ ܪܛܢܐ ܕܠܝܬ ܒܗ ܝܘܬܪܢܐ ܘܡܢ ܡܐܟܠ ܩܪܨܐ ܚܘܣܘ ܥܠ ܠܫܢܝܟ̈ܘܢ ܡܛܠ ܕܡܡܠܠܐ ܟܣܝܐ ܠܐ ܢܦܩ ܣܪܝܩܐܝܬ ܦܘܡܐ ܕܝܢ ܕܓܠܐ ܩܛܠ ܢܦܫܐ
12 Não procureis ansiosos a morte com os descaminhos da vossa vida, nem atraiais a perdição com as obras das vossas mãos.12 ܠܐ ܬܚܣܡܘܢ ܒܡܘܬܐ ܒܛܥܝܘܬܐ ܕܥܘܡܪܟܘܢ ܘܠܐ ܬܬܢܬܦܘܢ ܒܚܘܣܪܢܐ ܕܚܒܠܐ ܕܥܒܕ ܐ̈ܝܕܝܟܘܢ
13 Com efeito. Deus não fez a morte, nem se alegra com a perdição dos vivos.13 ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܡܘܬܐ ܠܐ ܥܒܕ ܐܦ ܠܐ ܨܒܐ ܒܐܒܕܢܗܘܢ ܕܚ̈ܝܐ
14 Porquanto ele criou todas as coisas para a existência, e fez saudáveis todas as criaturas do mundo; não há nelas nenhum princípio de destruição, nem o domínio da morte se estende sobre a terra.14 ܐܠܐ ܒܪܐ ܕܢܗܘܐ ܟܠ ܡܕܡ ܘܒܡܘܠܕܗ ܕܥܠܡܐ ܚ̈ܝܐ ܘܠܝܬ ܒܗܘܢ ܣܡܐ ܕܡܘܬܐ ܘܠܐ ܠܫܝܘܠ ܡܠܟܘܬܐ ܥܠ ܐܪܥܐ
15 Porque a justiça é imortal.15 ܙܕܝܩܘܬܐ ܓܝܪ ܕܠܐ ܡܘܬܐ ܗܝ
16 Os ímpios, porém, chamam a morte com as suas obras e palavras; julgando-a amiga, consomem-se de desejos por ela, fazem com ela aliança, e são, de facto, dignos de lhe pertencer.16 ܪ̈ܫܝܥܐ ܕܝܢ ܒܡ̈ܠܝܗܘܢ ܘܒܥܒ̈ܕܝܗܘܢ ܩܪܐܘܗܝ ܪܚܡܐ ܚܫܒܘܗܝ ܠܗܘܢ ܘܐܬܚܒܠܘ ܘܝܡܘ ܘܐܩܝܡܘ ܥܡܗ ܩܝܡܐ ܡܛܠ ܕܫܘܝܢ ܕܡܢܬܗ ܕܗ̇ܘ ܢܗܘܘܢ