SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiastes 1


font
Biblia Matos SoaresMODERN HEBREW BIBLE
1 Palavras do Eclesiaste, filho de Davide, rei de Jerusalém.1 דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם
2 Vaidade de vaidades, diz o Eclesiaste, vaidade de vaidade, tudo é vaidade!2 הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל
3 Que proveito tira o homem de todo o trabalho com que se afadiga debaixo do sol?3 מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש
4 Uma geração passa, outra geração lhe sucede, mas a terra permanece sempre estável.4 דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת
5 O sol nasce e põe-se, corre ao seu lugar, donde volta a nascer.5 וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם
6 O vento dirige o seu giro para o meio-dia, depois declina para o norte; corre, visitando tudo em roda, e volta a começar (depois) os seus circuitos.6 הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח
7 Todos os rios entram no mar, e o mar nem por isso trasborda; os rios voltam ao mesmo lugar donde saíram, para tornarem a correr.7 כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת
8 Todas as coisas se afadigam, mais do que se pode dizer. O olho não se farta de ver, nem o ouvido se cansa de ouvir (sempre as mesmas coisas).8 כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע
9 Que é o que foi? O mesmo que há-de ser. Que é o que se fez? O mesmo que se há-de fazer.9 מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש
10 Não há nada novo debaixo do sol, e ninguém pode dizer; Eis aqui está uma coisa nova, porque ela já existiu nos séculos que passaram antes de nós.10 יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו
11 Não há memória das coisas antigas, mas também não haverá memória das coisas que hão-de suceder depois de nós, entre aqueles que viverão mais tarde.11 אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה
12 Eu, o Eclesiaste, fui rei de Israel em Jerusalém,12 אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם
13 e propus no meu coração inquirir e investigar sàbiamente todas as coisas que se fazem debaixo dos céus: Deus deu esta penosa ocupação aos filhos dos homens, para que se dedicassem a ela.13 ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו
14 Vi tudo o que se faz debaixo do sol, e achei que tudo era vaidade e a aflição de espírito.14 ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח
15 O torto não se pode endireitar e o que falta não se pode contar.15 מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות
16 Eu disse no meu coração: Eis que cheguei a ser grande, que excedi em sabedoria a todos os que antes de mim houve em Jerusalém; o meu espirito possuiu largamente a sabedoria e a ciência.16 דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת
17 Apliquei o meu coração a conhecer a sabedoria, a loucura, os desvarios, e reconheci que ainda isto é aflição de espírito,17 ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח
18 porque na muita sabedoria há muita amargura, e o que aumenta a sua ciência, também aumenta o seu sofrimento.18 כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב