Livro dos Provérbios 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | VULGATA |
|---|---|
| 1 A sabedoria edificou para si uma casa, levantou sete colunas. Imolou as suas vitimas, preparou o vinho, pôs a sua mesa. | 1 Sapientia ædificavit sibi domum : excidit columnas septem. |
| 2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam. | |
| 3 Enviou as suas criadas a fazer o convite dos pontos mais altos da cidade: | 3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis. |
| 4 Todo o que é simples, venha a mim. Aos insensatos disse: Vinde, comei o pão que eu vos dou, bebei o vinho que vos preparei. | 4 Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est : |
| 5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis. | |
| 6 Deixai as ninharias, e vivereis (felizes), e progredireis pelos caminhos da prudência. Aquele que corrige o mofador, atraí o escárnio sobre si, e aquele que repreende o ímpio, arrisca-se a (sofrer) um ultraje. | 6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ. |
| 7 Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat. | |
| 8 Não repreendas o mofador, para que ele te não odeie. Repreende o sábio, e ele te amará. | 8 Noli arguere derisorem, ne oderit te : argue sapientem, et diliget te. |
| 9 Dá ao sábio ocasião (de aprender), e se lhe acrescentará sabedoria: ensina ao justo, e ele aumentará o seu saber. | 9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia ; doce justum, et festinabit accipere. |
| 10 O princípio da sabedoria é o temor do Senhor, e o conhecimento do Santo (Deus) é a inteligência. | 10 Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia. |
| 11 Por mim se multiplicarão os teus dias, e serão acrescentados anos de vida. | 11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ. |
| 12 Se fores sábio, para teu proveito o serás; se fores mofador. só tu experimentarás o mal. | 12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris ; si autem illusor, solus portabis malum. |
| 13 A Senhora Loucura é irrequieta. é uma estulta que nada sabe (senão seduzir). | 13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens, |
| 14 Assentou-se à porta de sua casa, sobre uma cadeira, num lugar alto da cidade, | 14 sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco, |
| 15 para chamar os que passavam pela estrada, e que iam andando o seu caminho, (dizendo): | 15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo : |
| 16 O que é simples venha cá. E ao insensato disse: | 16 Qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est : |
| 17 As águas furtivas são mais doces. e o pão tomado às escondidas é mais gostoso. | 17 Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior. |
| 18 Ele ignora que lá (na casa da Loucura) há sombras (da morte) e que os seus convidados estão nas profundezas do inferno. | 18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus. |