SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Êxodo 35


font
Biblia Matos SoaresDIODATI
1 Moisés, congregada toda a multidão dos filhos de Israel, disse-lhes: Estas são as coisas que o Senhor mandou que se fizessem:1 MOSÈ adunque adunò tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, e disse loro: Queste son le cose che il Signore ha comandate che si facciano:
2 Trabalhareis seis dias: o dia sétimo será para vós santo, Será um dia de repouso completo (em honra) do Senhor; o que nele trabalhar, será morto.2 Lavorisi sei giorni, e al settimo giorno siavi giorno santo, il Riposo del Sabato consacrato al Signore; chiunque farà in esso opera alcuna sia fatto morire.
3 Não acendereis lume em todas as vossas moradas no dia de sábado.3 Non accendete fuoco in alcuna delle vostre stanze nel giorno del Sabato.
4 Moisés disse mais a toda a multidão dos filhos de Israel: Eis o que o Senhor ordenou:4 Poi Mosè disse a tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele: Questo è quello che il Signore ha comandato.
5 Ponde à parte junto de vós primícias para o Senhor. Cada um, voluntária e espontaneamente, ofereça ao Senhor ouro, prata e cobre,5 Pigliate di quello che avete appo voi da fare un’offerta al Signore; chiunque sarà d’animo volenteroso, porti quell’offerta al Signore; oro, e argento, e rame,
6 púrpura violácea, púrpura escarlate e carmesim e linho fino, pêlos de cabra,6 e violato, e porpora, e scarlatto, e fin lino, e pel di capra,
7 peles de carneiro tintas de vermelho, peles roxas, e madeira de acácia,7 e pelli di montone tinte in rosso, e pelli di tasso, e legno di Sittim,
8 azeite para acender as lâmpadas e para fazer o bálsamo e os perfumes de suave fragrância,8 e olio per la lumiera, e aromati per l’olio dell’Unzione, e per lo profumo degli aromati,
9 pedras de ônix, e (outras) pedras preciosas para ornato do éfode e do peitoral.9 e pietre onichine, e pietre da legare, per l’Efod, e per lo Pettorale.
10 Qualquer de vós que tenha habilidade, venha e faça o que o Senhor mandou,10 E tutti gli uomini industriosi che son fra voi vengano, e facciano tutto quello che il Signore ha comandato:
11 isto é, o tabernáculo, com a sua tenda e a sua cobertura, as argolas, e as tábuas, e os barrotes, e as escápulas, e as bases;11 il Tabernacolo, la sua tenda, la sua coverta, i suoi graffi, le sue assi, le sue sbarre, le sue colonne, e i suoi piedistalli;
12 a arca e os varais, o propiciatório e o véu, que deve pender diante dele;12 l’Arca, e le sue stanghe; il Coperchio, e la Cortina da tender davanti;
13 a mesa com os varais e com os (seus) utensílios, e os pães da proposição;13 la Tavola, e le sue stanghe, e tutti i suoi strumenti; e il Pane del cospetto;
14 o candeeiro para sustentar as lâmpadas, os seus utensílios, e as lâmpadas, e o azeite para manter as luzes;14 e il Candelliere della lumiera, e i suoi strumenti, e le sue lampane, e l’olio per la lumiera;
15 o altar dos perfumes, e os varais, e o óleo da unção, e o perfume aromático; o véu para a entrada do tabernáculo;15 e l’Altar de’ profumi, e le sue stanghe; l’olio dell’Unzione, e il profumo degli aromati, e il Tappeto dell’entrata, per l’entrata del Tabernacolo;
16 o altar dos holocaustos e a sua grelha de bronze com os seus varais e seus utensílios; a bacia e a sua base:16 l’Altar degli olocausti, e la sua grata di rame, e le sue sbarre, e tutti i suoi strumenti; la Conca, e il suo piede;
17 as cortinas do átrio com as colunas e as bases, o véu à entrada do átrio,17 le cortine del Cortile, le sue colonne e i suoi piedistalli; e il Tappeto dell’entrata del Cortile;
18 as escápulas do tabernáculo e do átrio com os seus cordões;18 i piuoli del Tabernacolo, e i piuoli del Cortile, e le lor corde;
19 as vestes de que se usa no ministério do santuário, as vestes do pontífice Aarão e de seus filhos, para que exerçam as funções do meu sacerdócio.19 i vestimenti del servigio, da fare il servigio nel Luogo santo; i vestimenti sacri del Sacerdote Aaronne, e i vestimenti de’ suoi figliuoli, per esercitare il sacerdozio
20 Saindo toda a multidão dos filhos de Israel da presença de Moisés,20 Allora tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele si partì dal cospetto di Mosè.
21 ofereceram ao Senhor com uma vontade pronta e cheia de afecto as primícias para fazer a obra do tabernáculo da reunião e para tudo aquilo que era necessário para o culto e vestes sagradas.21 E tutti coloro, il cui cuore li sospinse, e il cui spirito li mosse volenterosamente, vennero, e portarono l’offerta del Signore, per l’opera del Tabernacolo della convenenza, e per ogni servigio di esso, e per li vestimenti sacri.
22 Vieram, tanto os homens como as mulheres, e todos aqueles, cujo coração estava bem disposto, trouxeram braceletes, arecadas, aneis, colares: todos trouxeram as suas ofertas de ouro destinadas ao Senhor.22 E tutte le persone di cuor volenteroso vennero, uomini e donne; e portarono fibbie, e monili, e anella, e fermagli; ogni sorte di arredi d’oro; oltre a tutti coloro che offersero al Signore offerta d’oro.
23 Se alguém tinha jacinto, e púrpura, e escarlate tinto duas vezes, linho fino e pelos de cabra, peles de carneiros tintas de vermelho ou de roxo,23 E ogni uomo, appo cui si trovò violato, o porpora, o scarlatto, o fin lino, o pel di capra, o pelli di montone tinte in rosso, e pelli di tasso, ne portò.
24 metais de prata e cobre, ofereceram-nos ao Senhor, e também madeira de acácia para os diversos usos.24 Chiunque potè offerire offerta d’argento, e di rame, ne portò per l’offerta del Signore; parimente ciascuno, appo cui si trovò legno di Sittim, per qualunque opera del lavorio, ne portò.
25 Além disto, as mulheres habilidosas deram do que tinham fiado de jacinto, púrpura, escarlate e linho fino,25 E tutte le donne industriose filarono con le lor mani, e portarono il filato del violato, e della porpora, e dello scarlatto, e del fin lino.
26 e pêlos de cabra, dando tudo de espontânea vontade.26 Tutte le donne ancora, il cui cuore le sospinse ad adoperarsi con industria, filarono il pel di capra.
27 Os príncipes, porém, ofereceram pedras de ônix e (outras) pedras preciosas para o éfode e o peitoral,27 E i principali del popolo portarono pietre onichine, e pietre da legare, per l’Efod, e per lo Pettorale;
28 aromas e azeite para manter as luzes, preparar o bálsamo e compor o perfume de suavíssimo cheiro.28 e aromati, e olio, per la lumiera, e per l’olio dell’Unzione, e per lo profumo degli aromati.
29 Todos os homens e mulheres ofereceram os seus dons com coração devoto, para se fazerem as obras que o Senhor tinha mandado por meio de Moisés. Todos os filhos de Israel dedicaram ao Senhor ofertas voluntárias.29 Così tutti coloro d’infra i figliuoli d’Israele, così uomini come donne, il cui cuore li mosse volenterosamente a portar ciò che faceva bisogno per tutto il lavorio, che il Signore avea comandato per Mosè che si facesse, portarono offerte volontarie al Signore
30 Moisés disse aos filhos de Israel: Eis que o Senhor chamou por seu nome a Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,30 E MOSÈ disse a’ figliuoli d’Israele: Vedete, il Signore ha chiamato per nome Besaleel, figliuol di Uri, figliuol di Hur, della tribù di Giuda.
31 e o encheu do espírito de Deus, de sabedoria, de inteligência e saber,31 E l’ha empiuto dello Spirito di Dio, in industria, in ingegno, in sapere, e in ogni artificio;
32 para inventar e executar trabalhos de ouro, prata e cobre,32 eziandio per far disegni da lavorare in oro, e in argento, e in rame,
33 para lavrar pedras, para trabalhos de carpintaria e para todas as espécies de trabalhos artísticos.33 e in arte di pietre da legare, e in arte di lavorar di legno, per far qualunque lavorio ingegnoso.
34 Concedeu-lhe também o dom de ensinar, assim como a Ooliab, filho de Aquisamech, da tribo de Dan.34 E anche ha messo nell’animo suo il sapere ammaestrare altrui; e con lui Oholiab, figliuol di Ahisamac, della tribù di Dan.
35 A ambos comunicou habilidade para fazerem trabalhos de carpinteiro, de tecelão em várias cores, e bordados de purpura violácea, escarlate e carmesim, e de linho fino, e para fazerem toda a espécie de tecidos, e inventarem novidades de toda a sorte.35 Egli li ha empiuti d’industria, da far qualunque lavorio di fabbro, e di disegnatore, e di ricamatore in violato, in porpora, in iscarlatto, e in fin lino; e di tessitore; e di artefice in qualunque lavorio e disegno