SCRUTATIO

Domenica, 12 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 26


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA TINTORI
1 Eis as classes dos porteiros: Dos Coritas: Maselemia, filho de Coré, dos filhos de Asaf.1 Classi dei portinai: dei Coreiti: Meselemia figlio di Core, dei figli di Asaf,
2 Os filhos de Masemia foram: Zacarias o primogênito, Jadiel o segundo, Zabadias o terceiro, Jatanael o quarto,2 figli di Meselemia: il primo Zaccaria, il secondo Iadihel, il terzo Zabadia, il quarto Iatanael,
3 Elão o quinto, Joanan o sexto, Elioenal o sétimo.3 il quinto Elam, il se­sto Iohanan, il settimo Elioenai.
4 Os filhos de Obededom foram: Semeias o primogênito, Jozabad o segundo, Joaa o terceiro, Sacar o quarto, Natanael o quinto,4 Figli di Obededom: Semeia, il primogenito, il secondo Iozabad, il terzo Ioaha, il quarto Sacar, il quinto Natanaele,
5 Amiel o sexto, Issacar o sétimo, Folati o oitavo, porque o Senhor o abençoou.5 il sesto Amrniel, il settimo Issacar, l'ottavo Follati: il Signore lo benedisse.
6 Semei, seu filho, teve filhos que foram chefes na casa de seu pai, porque eram homens fortíssimos.6 A Semei suo figlio nacquero figli capi delle loro famiglie ed erano uomini fortissimi.
7 Os filhos de Semeias foram: Otni, Rafael, Obed, Elzabad e seus irmãos, homens fortíssimos; Eliu e Samaquias.7 Ecco adunque i figli di Semeia: Otni, Rafael, Obed, Elzabad, e i suoi fratelli uomini fortissimi, ed Eliu e Samachia.
8 Todos estes eram da família de Obededom; eles e seus filhos e irmãos, robustíssimos para o seu minsitério, eram (ao todo) sessenta e dois da casa Obededom.8 Tutti questi erano dei figli di Obededom: essi, i loro fi­gli, i loro fratelli, uomini fortissimi per il loro ministero, eran sessantadue, della casa di Obededom.
9 Os filhos de Maselemia e seus irmãos, muito valentes, eram dezoito.9 I figli di Meselemia e i loro fratelli, uomini fortissimi, eran diciotto.
10 De Hosa, dos filhos de Merari foram: Semri, o chefe - ele não era o primogênito, mas seu pai tinha-o constituído chefe;10 Di Hosa, cioè dei figli di Merari: Semri il capo (non avendo avuto primogenito, suo padre lo aveva costituito capo).
11 Helcias o segundo; Tabelias o terceiro; Zacarias, o quarto. Todos os filhos de Hosa e os seus irmãos eram treze.11 Elcia fu il secondo, Tabelia il terzo, Zaccaria il quarto; tutti questi figli e fratelli di Hosa eran tredici.
12 Estas classes de porteiros, os seus chefes, como também os seus irmãos, serviam sempre na casa do Senhor.12 Questi, come portinai, furono distribuiti in modo che i capi delle guardie, come i loro fratelli, servissero sempre nella casa del Signore.
13 Deitaram-se sortes pelas suas famílias, sem distinção nem de pequenos nem de grandes, para cada uma das portas.13 per ciascuna parte furon tirate le sorti, senza distinzione fra piccoli e grandi, secondo le loro famiglie. i
14 A sorte da porta do oriente caiu a Selemias. A Zacarias, seu filho, homem prudentíssimo e habilíssimo, coube em sorte a (porta) do setentrião.14 La sorte per la porta orientale toccò a Selemia. Al suo figlio Zaccaria, uomo prudentissimo e intelligente, toccò a sorte il lato settentrionale.
15 A do meio-dia caiu a Obededom e seus filhos; nesta parte da casa estava o conselho dos anciães.15 A Obededom e ai suoi figli toc­cò il lato meridionale, nel qual lato della casa era il consiglio degli anziani.
16 A Sefim e Hosa caiu a do ocidente. Junto da porta que dá para a estrada da subida; uma guarda estava defronte de outra guarda.16 A Sefin e a Hosa toccò il lato occidentale, pres­so alla porta che mena alla strada della salita: una guardia in faccia all'altra.
17 Ao oriente havia seis Levitas, e ao setentrião quatro por dia; ao meio-dia, do mesmo modo, quatro por dia; onde estava o conselho, outros quatro, dois a dois.17 Ad oriente v'erano sei leviti; a settentrione quattro per giorno; al mezzodì pure quattro per giorno e, dov'era il consiglio, due alla volta.
18 Nas celas dos porteiros, ao ocidente, estavam quatro no caminho, e dois nas dependências.18 Alle celle dei portinai, ad occidente, ve n'erano quattro sulla strada e due alle celle.
19 Foi esta a distribuição dos porteiros, filhos de Coré e de Merari.19 Questa la distribuzione dei portinai figli di Core e di Merari.
20 Os levitas, seus irmãos, tinham a guarda dos tesouros da casa de Deus e dos vasos sagrados.20 Achia poi era preposto ai tesori della casa del Signore e ai vasi sacri.
21 De entre os filhos de Dedan, isto é, os filhos de Gerson descendentes de Ledan, chefes das famílias de Dedan, gersonita, estava Jeieli.21 Figli di Ledan, figli di Gersonni. Capi famiglia di Ledan: Ledan, Gersonni, lehieli.
22 Os filhos de Jeieli, Zatan e Joel, seu irmão, eram guardas dos tesouros da casa do Senhor.22 Figli di Iehieli: Zatan e Ioel, suo fratello, preposti ai tesori della casa del Signore,
23 De entre as famílias de Amrão, de Isaar, de Hebron e de Oziel,23 cogli Amramiti, gl'Isaariti, gli Hebroniti, gli Ozieliti.
24 estava Snbael, filho de Gerson, filho de Moisés, que era o superintendente dos tesouros.24 Subael, figlio di Gersom figlio di Mosè, era preposto ai tesori,
25 De entre os seus irmãos, descendentes de Eliezer, cujo filho foi Raabia, cujo filho foi Isaías, cujo filho foi Jorão, cujo filho foi Zecri, cujo filho foi Selemit,25 così pure i suoi fratelli; Eliezer di cui fu figlio Rahabia, di cui fu figlio Isaia, di cui fu figlio Ioram, di cui fu figlio Zecri, di cui fu figlio Selemit.
26 este mesmo Selemit e seus irmãos tinham a intendência dos tesouros das coisas santas, que o rei Davide e os chefes das famílias, os chefes de milhar, os centuriões e os chefes do exército tinham consagrado:26 Lo stesso Selemit e i suoi fratelli eran preposti ai tesori delle cose sante consacrate dal re David, dai principi delle famiglie, dai tri­buni, dai centurioni e dai capi dell'esercito,
27 coisas que tinham consagrado, provenientes dos despojos das guerras para a construção e alfaias do templo do Senhor.27 delle cose provenienti dalle guerre e dalle spoglie guerresche, e consacrate pel mantenimento del tempio e dei suoi arredi.
28 Todas as coisas consagradas por Samuel, o vidente, por Saul, filho de Cis, por Abner, filho de Ner, e Joab, filho de Sarvia, todas estavam confiadas à guarda de Selemit e de seus irmãos.28 Tutte queste cose erano state consacrate da Samuele Veggente, da Saul figlio di Cis, da Abner figlio di Ner e da Gioab figlio di Sarvia: tutti quelli che le consacravano le consegnavano a Selemit e ai suoi fratelli.
29 Os descendentes de Isaar, Conenias e seus filhos, cuidavam dos negócios de fora, que diziam respeito a Israel, (desempenhando o papel de) escribas e magistrados.29 Gl'Isaariti, dei quali era capo Conenia coi suoi figli, eran preposti alle cose di fuori riguardanti Israele, l'istruire e il giudicare.
30 Hasabias, da família de Hebron, e seus irmãos, homens muito fortes, em número de mil e setecentos, governavam os Israelitas além do Jordão para o ocidente, em todas as coisas pertencentes ao serviço do Senhor e do rei.30 Gli Hebroniti, Hasabia e i suoi fratelli, uomini fortissimi, in numero di mille settecento, presiedevano a Israele di là dal Giordano, verso ponente, per tutto quello che riguardava le cose del Signore e il servizio del re.
31 Jerias foi chefe dos Hebronitos, segundo as suas famílias e ramos; no ano quadragésimo do reinado de Davide fez-se o recenseamento deles, e acharam-se em Jazer de Galaad homens fortíssimos:31 Il capo degli Hebroniti, secondo le loro fa­miglie e le loro parentele, fu Ieria. L'anno quarantesimo del regno di David furono numerati e se ne trovarono in Iazer Galaad, di questi uomini fortissimi
32 dos irmãos de Jerias, no vigor da idade, acharam-se dois mil e setecentos chefes de famílias. O rei Davide deu-lhes o mando sobre os Rubenitas, os Gaditas e sobre a meia tribo de Manassés, no que dizia respeito ao serviço de Deus e do rei.32 e dei loro fratelli, nel vigor dell'età, due mila settecento capi di famiglie. Il re David diede loro la sopraintendenza sui Rubelliti, i Gaditi e la mezza tri­bù di Manasse, per tutto quello che riguardava il servizio di Dio e quello del re.