SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

II Livro de Samuel 4


font
Biblia Matos SoaresNEW JERUSALEM
1 Quando Isboset, filho de Saul, soube que Abner tinha sido morto em Hebron, perdeu a força de suas mãos, e todo o Israel ficou perturbado.1 When Saul's son heard that Abner had died at Hebron, his heart failed him, and al Israel was alarmed.
2 Tinha o filho de Saul a seu serviço dois capitães de ladrões, um dos quais se chamava Baana, e outro Recab, filhos de Remon de Berot, da tribo de Benjamim, pois Berot era contada (entre as cidades) de Benjamim.2 Now, Saul's son had two freebooting chieftains; one was cal ed Baanah, the other Rechab. They werethe sons of Rimmon of Beeroth, and Benjaminites -- for Beeroth is regarded as belonging to Benjamin.
3 Os Berotitas haviam fugido para Getaim, e moraram lá com o forasteiros até àquele tempo.3 The people of Beeroth had taken refuge in Gittaim, where they have remained to this day as residentforeigners.
4 Jónatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado dos pés, porque, aos cinco anos, quando chegou de Jezrnel a nova (da morte) de Saul e de Jónatas, sua ama, tomando-o e fugindo, na precipitação da fuga o deixou cair, e, assim ele ficou coxo. Chamava-se Mifiboset.4 Jonathan son of Saul had a son with crippled feet. He was five years old when the news about Saul andJonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled but, as she hurried away, he fel and was lamed.His name was Meribbaal.
5 Vindo os filhos de Remon, Berotita, Recab e Baana, entraram em casa de Isboset no maior calor do dia. Ele estava no seu leito, dormindo a sesta. A porteira da casa, estando a limpar trigo, tinha adormecido.5 The sons of Rimmon of Beeroth, Rechab and Baanah, set out; they came to Ishbaal's house at thehottest part of the day when he was taking his midday rest.
6 Entraram, pois, na casa sem ser sentidos, Recab e Baana, a tomar umas espigas de trigo; feriram Isboset no ventre e fugiram.6 The woman who kept the door had been cleaning wheat and had drowsed off to sleep.
7 Quando eles entraram em casa, Isboset dormia em cima do seu leito no quarto; ferindo-o, mataram-no e, cortando-lhe a cabeça, andaram toda a noite pelo caminho do deserto.7 Rechab and his brother Baanah stole past her and entered the house, where he was lying on his bed inhis bedroom. They struck him and kil ed him, then cut off his head and, taking the head with them, travel ed alnight by way of the Arabah.
8 Levaram a cabeça de Isboset a Davide, a Hebron, e disseram ao rei: Eis a cabeça de Isboset, filho de Saul, teu inimigo, que procurava tirar-te a vida. O Senhor vingou hoje o rei, meu senhor, de Saul e da sua linhagem8 They brought Ishbaal's head to David at Hebron. 'Here', they said to the king, 'is the head of Ishbaalson of Saul, your enemy, who meant to take your life. Yahweh has avenged my lord the king today on Saul andon his offspring.'
9 Todavia Davide, respondendo a Recab e a Baana, seu irmão, filhos de Remon Berotlta, disse-lhe: Viva o Senhor, que livrou a minha alma de toda a angústia!9 But David answered Rechab and his brother Baanah, the sons of Rimmon, by saying, 'As Yahwehlives, who has rescued me from every danger,
10 Àquele que me anunciou: Morreu Saul cuidando que me trazia uma boa nova, fiz que o prendessem e matassem em Siceleg, quando ele julgava ter merecido alvíçaras pela nova;10 when someone told me, "Saul is dead!" supposing himself to be bringing me good news, I seized andput him to death at Ziklag, and that was how I rewarded him for his news!
11 quanto mais agora que homens malvados mataram um homem Inocente dentro da sua casa, sobre o seu leito, não vingarei eu o sangue derramado pelas vossas mãos, exterminando-vos da terra?11 How much more when bandits have kil ed an upright man in his house, and on his bed! Am I not todemand an account of his blood from you, and rid the earth of you?'
12 Davide deu ordem aos seus criados e eles os mataram e, cortando-lhes as mãos e os pés, penduraram-nos sobre a piscina de Hebron. Depois, tomando a cabeça de Isboset, sepultaram-na do sepulcro de Abner, em Hebron.12 David then gave an order to the men, who put them to death, cut off their hands and feet, and hungthem up beside the pool of Hebron. Ishbaal's head they took and buried in Abner's grave at Hebron.