SCRUTATIO

Sabato, 11 luglio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Livro de Josué 16


font
Biblia MariaRevised Standard Version Catholic Edition
1 A parte que tocou por sorte aos filhos de José começava desde o Jordão, defronte de Jericó (as águas de Jericó), ao oriente, e passava pelo deserto que vai de Jericó ao monte Betel.1 The allotment of the descendants of Joseph went from the Jordan by Jericho, east of the waters of Jericho, into the wilderness, going up from Jericho into the hill country to Bethel;
2 Continuava de Betel a Luza, passava ao longo da fronteira dos arqueus, em Atarot,2 then going from Bethel to Luz, it passes along to Ataroth, the territory of the Archites;
3 descia pelo ocidente, ao longo da fronteira dos jafletitas até a fronteira de Bet-Horon inferior, e até Gazer, terminando no mar.3 then it goes down westward to the territory of the Japhletites, as far as the territory of Lower Beth-horon, then to Gezer, and it ends at the sea.
4 Tal foi a parte que coube aos filhos de José: Manassés e Efraim.4 The people of Joseph, Manasseh and Ephraim, received their inheritance.
5 Esse é o território dos filhos de Efraim, segundo suas famílias. O limite de sua herança, para o oriente, foi Atarot-Adar até Bet-Horon superior.5 The territory of the Ephraimites by their families was as follows: the boundary of their inheritance on the east was Ataroth-addar as far as Upper Beth-horon,
6 Para o ocidente, a fronteira tocava o norte de Macmetat e voltava para Tanat-Silo, ao oriente, e a ultrapassava, indo para o oriente de Janoe.6 and the boundary goes thence to the sea; on the north is Mich-methath; then on the east the boundary turns round toward Taanath-shiloh, and passes along beyond it on the east to Jan-oah,
7 Descia em seguida de Janoe a Atarot e a Naa­rata, atingia Jericó e terminava no Jordão.7 then it goes down from Jan-oah to Ataroth and to Naarah, and touches Jericho, ending at the Jordan.
8 De Tafua estendia-se para o ocidente até a torrente de Caná, terminando no mar. Essa foi a parte dos filhos de Efraim, segundo suas famílias.8 From Tappuah the boundary goes westward to the brook Kanah, and ends at the sea. Such is the inheritance of the tribe of the Ephraimites by their families,
9 Tiveram também cidades situadas no meio da parte dos filhos de Manassés, todas com suas aldeias.9 together with the towns which were set apart for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites, all those towns with their villages.
10 Os filhos de Efraim não expulsaram, entretanto, os cananeus de Gazer, de sorte que os cananeus continuam até agora a habitar no meio de Efraim, mas sujeitos a trabalhos forçados.10 However they did not drive out the Canaanites that dwelt in Gezer: so the Canaanites have dwelt in the midst of Ephraim to this day but have become slaves to do forced labor.