| 1 A sabedoria edificou para si uma casa, levantou sete colunas. Imolou as suas vitimas, preparou o vinho, pôs a sua mesa. | 1 חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה |
| 2 טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה |
| 3 Enviou as suas criadas a fazer o convite dos pontos mais altos da cidade: | 3 שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת |
| 4 Todo o que é simples, venha a mim. Aos insensatos disse: Vinde, comei o pão que eu vos dou, bebei o vinho que vos preparei. | 4 מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו |
| 5 לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי |
| 6 Deixai as ninharias, e vivereis (felizes), e progredireis pelos caminhos da prudência. Aquele que corrige o mofador, atraí o escárnio sobre si, e aquele que repreende o ímpio, arrisca-se a (sofrer) um ultraje. | 6 עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה |
| 7 יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו |
| 8 Não repreendas o mofador, para que ele te não odeie. Repreende o sábio, e ele te amará. | 8 אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך |
| 9 Dá ao sábio ocasião (de aprender), e se lhe acrescentará sabedoria: ensina ao justo, e ele aumentará o seu saber. | 9 תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח |
| 10 O princípio da sabedoria é o temor do Senhor, e o conhecimento do Santo (Deus) é a inteligência. | 10 תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה |
| 11 Por mim se multiplicarão os teus dias, e serão acrescentados anos de vida. | 11 כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים |
| 12 Se fores sábio, para teu proveito o serás; se fores mofador. só tu experimentarás o mal. | 12 אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא |
| 13 A Senhora Loucura é irrequieta. é uma estulta que nada sabe (senão seduzir). | 13 אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה |
| 14 Assentou-se à porta de sua casa, sobre uma cadeira, num lugar alto da cidade, | 14 וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת |
| 15 para chamar os que passavam pela estrada, e que iam andando o seu caminho, (dizendo): | 15 לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם |
| 16 O que é simples venha cá. E ao insensato disse: | 16 מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו |
| 17 As águas furtivas são mais doces. e o pão tomado às escondidas é mais gostoso. | 17 מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם |
| 18 Ele ignora que lá (na casa da Loucura) há sombras (da morte) e que os seus convidados estão nas profundezas do inferno. | 18 ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה |