Livro dos Salmos 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Maria | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Súplica. De Davide. inclina, Senhor, o teu ouvido, ouve-me porque eu sou desvalido e pobre. | 1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm. |
| 2 Guarda a minha alma, porque te sou dedicado; salva o teu servo, que espera em ti. Tu és o meu Deus: | 2 Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. |
| 3 tem misericórdia de mim, porque a ti clamo sem cessar. | 3 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins. |
| 4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma. | 4 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation. |
| 5 Em verdade, Senhor, és bom e clemente, cheio de misericórdia para todos os que te invocam. | 5 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us. |
| 6 Presta ouvidos, Senhor, à minha oração, atende à voz da minha súplica. | 6 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation? |
| 7 No dia da minha tribulação clamo a ti, porque me ouvirás. | 7 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee. |
| 8 Não há semelhante a ti entre os deuses, ó Senhor; nem há obra que á tua obra se compare: | 8 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation. |
| 9 Todas as nações que fizeste, virão e te adorarão, Senhor, e glorificarão o teu nome. | 9 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart. |
| 10 Porque tu és grande e operas maravilhas: só tu és Deus. | 10 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land. |
| 11 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, para que eu ande na tua verdade; dirige o meu coração para que tema o teu nome. | 11 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed. |
| 12 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, com todo o meu coração, glorificarei o teu nome eternamente, | 12 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven. |
| 13 porque a tua misericórdia foi grande para comigo, e livraste a minha alma do profundo dos infernos. | 13 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit. |
| 14 Ó Deus, levantaram-se contra mim, homens soberbos, e um tropel de poderosos atenta contra a minha vida, sem que te tenham presente diante dos seus olhos. | 14 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way. |
| 15 Mas tu és, Senhor, Deus misericordioso e benigno, lento para a ira, cheio de clemência e de fidelidade. | |
| 16 Põe os olhos em mim, tem piedade de mim, dá o teu poder ao teu servo, e salva o filho da tua escrava. | |
| 17 Dá-me um sinal do teu favor, para que vejam aqueles que me odeiam, para sua confusão, que tu, Senhor, me tens socorrido e consolado. |