SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 50


font
Biblia MariaCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi,1 Unto the end. A Psalm of David,
2 quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé.2 when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba.
3 Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniquidade.3 Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
4 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.4 Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
5 Eu reconheço a minha iniquidade, diante de mim está sempre o meu pecado.5 For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
6 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.6 Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
7 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.7 For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
8 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.8 For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
9 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.9 You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
10 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.10 In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
11 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.11 Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
12 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.12 Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
13 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.13 Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
14 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.14 Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
15 Então, aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.15 I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
16 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.16 Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
17 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.17 O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
18 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.18 For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
19 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.19 A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
20 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.20 Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
21 Então, aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.21 Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.