Livro dos Salmos 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Maria | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. | 1 לַמְנַצֵּחַ עַל־שֹׁשַׁנִּיםלִבְנֵי־קֹרַחמַשְׂכִּיל שִׁיר יְדִידֹֽת׃ |
| 2 Deus é nosso refúgio e nossa força; mostrou-se nosso amparo nas tribulações. | 2 רָחַשׁ לִבִּי ׀ דָּבָר טוֹבאֹמֵר אָנִי מַעֲשַׂי לְמֶלֶךְלְשׁוֹנִי עֵט ׀ סוֹפֵר מָהִֽיר׃ |
| 3 Por isso, a terra pode tremer, nada tememos: as próprias montanhas podem se afundar nos mares. | 3 יׇפְיָפִיתָ מִבְּנֵי אָדָםהוּצַק חֵן בְּשִׂפְתוֹתֶיךָעַל־כֵּן בֵּֽרַכְךָ אֱלֹהִים לְעוֹלָֽם׃ |
| 4 Ainda que as águas tumultuem e com sua fúria venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. | 4 חֲגֽוֹר־חַרְבְּךָ עַל־יָרֵךְ גִּבּוֹרהוֹדְךָ וַהֲדָרֶֽךָ׃ |
| 5 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo. | 5 וַהֲדָרְךָ ׀ צְלַח רְכַבעַֽל־דְּבַר־אֱמֶת וְעַנְוָה־צֶדֶקוְתוֹרְךָ נוֹרָאוֹת יְמִינֶֽךָ׃ |
| 6 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro. | 6 חִצֶּיךָ שְׁנוּנִיםעַמִּים תַּחְתֶּיךָ יִפְּלוּבְּלֵב אוֹיְבֵי הַמֶּֽלֶךְ׃ |
| 7 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra. | 7 כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶדשֵׁבֶט מִישֹׁר שֵׁבֶט מַלְכוּתֶֽךָ׃ |
| 8 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. | 8 אָהַבְתָּ צֶּדֶק וַתִּשְׂנָא רֶשַׁעעַל־כֵּן ׀ מְשָׁחֲךָאֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹןמֵחֲבֵרֶֽךָ׃ |
| 9 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra. | 9 מֹר־וַאֲהָלוֹת קְצִיעוֹת כׇּל־בִּגְדֹתֶיךָמִֽן־הֵיכְלֵי שֵׁן מִנִּי שִׂמְּחֽוּךָ׃ |
| 10 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos. | 10 בְּנוֹת מְלָכִים בְּיִקְּרוֹתֶיךָנִצְּבָה שֵׁגַל לִימִינְךָ בְּכֶתֶם אוֹפִֽיר׃ |
| 11 “Parai – disse ele – e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.” | 11 שִׁמְעִי־בַת וּרְאִי וְהַטִּי אׇזְנֵךְוְשִׁכְחִי עַמֵּךְ וּבֵית אָבִֽיךְ׃ |
| 12 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. | 12 וְיִתְאָו הַמֶּלֶךְ יׇפְיֵךְכִּי־הוּא אֲדֹנַיִךְ וְהִשְׁתַּֽחֲוִי־לֽוֹ׃ |
| 13 וּבַֽת־צֹר ׀בְּמִנְחָה פָּנַיִךְ יְחַלּוּעֲשִׁירֵי עָֽם׃ | |
| 14 כׇּל־כְּבוּדָּה בַת־מֶלֶךְ פְּנִימָהמִֽמִּשְׁבְּצוֹת זָהָב לְבוּשָֽׁהּ׃ | |
| 15 לִרְקָמוֹת תּוּבַל לַמֶּלֶךְבְּתוּלוֹת אַחֲרֶיהָ רֵעוֹתֶיהָמוּבָאוֹת לָֽךְ׃ | |
| 16 תּוּבַלְנָה בִּשְׂמָחֹת וָגִילתְּבֹאֶינָה בְּהֵיכַל מֶֽלֶךְ׃ | |
| 17 תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָתְּשִׁיתֵמוֹ לְשָׂרִים בְּכׇל־הָאָֽרֶץ׃ | |
| 18 אַזְכִּירָה שִׁמְךָ בְּכׇל־דֹּר וָדֹרעַל־כֵּן עַמִּים יְהוֹדוּךָ לְעֹלָם וָעֶֽד׃ |