SCRUTATIO

Domenica, 12 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Livro de Jó 27


font
Biblia MariaMiqra 'al pi ha-Mesorah
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:1 וַיֹּסֶף אִיּוֹב שְׂאֵת מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַֽר׃
2 “Pelo Deus vivo que me recusa justiça, pelo Todo-poderoso, que enche minha alma de amargura.2 חַי־אֵל הֵסִיר מִשְׁפָּטִיוְשַׁדַּי הֵמַר נַפְשִֽׁי׃
3 Enquanto em mim restar alento e o sopro de Deus passar por minhas narinas,3 כִּי־כׇל־עוֹד נִשְׁמָתִי בִיוְרוּחַ אֱלוֹהַּ בְּאַפִּֽי׃
4 meus lábios não falarão maldades e minha língua não proferirá mentiras.4 אִם־תְּדַבֵּרְנָה שְׂפָתַי עַוְלָהוּלְשׁוֹנִי אִם־יֶהְגֶּה רְמִיָּֽה׃
5 Longe de mim dar-vos razão! Até meu último suspiro defenderei minha inocência,5 חָלִילָה לִּי אִם־אַצְדִּיק אֶתְכֶםעַד־אֶגְוָעלֹֽא־אָסִיר תֻּמָּתִי מִמֶּֽנִּי׃
6 mantenho firme minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.6 בְּצִדְקָתִי הֶחֱזַקְתִּי וְלֹא אַרְפֶּהָלֹא־יֶחֱרַף לְבָבִי מִיָּמָֽי׃
7 Que meu inimigo seja tratado como ímpio e meu adversário, como perverso!7 יְהִי כְרָשָׁע אֹיְבִיוּמִתְקוֹמְמִי כְעַוָּֽל׃
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?8 כִּי מַה־תִּקְוַת חָנֵף כִּי יִבְצָעכִּי יֵשֶׁל אֱלוֹהַּ נַפְשֽׁוֹ׃
9 Deus escutará seu clamor, quando a angústia cair sobre ele?9 הֲֽצַעֲקָתוֹ יִשְׁמַע ׀ אֵלכִּֽי־תָבוֹא עָלָיו צָרָֽה׃
10 Encontrará ele seu conforto no Todo-poderoso e invocará ele Deus em todo o tempo?10 אִם־עַל־שַׁדַּי יִתְעַנָּגיִקְרָא אֱלוֹהַּ בְּכׇל־עֵֽת׃
11 Eu vos ensinarei o poder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.11 אוֹרֶה אֶתְכֶם בְּיַד־אֵלאֲשֶׁר עִם־שַׁדַּי לֹא אֲכַחֵֽד׃
12 Mas todos vós já o sabeis; por que proferis palavras vãs?12 הֵן־אַתֶּם כֻּלְּכֶם חֲזִיתֶםוְלָמָּה־זֶּה הֶבֶל תֶּהְבָּֽלוּ׃
13 Esta é a sorte que Deus reserva ao ímpio e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.13 זֶה ׀ חֵלֶק־אָדָם רָשָׁע ׀ עִם־אֵלוְֽנַחֲלַת עָרִיצִים מִשַּׁדַּי יִקָּֽחוּ׃
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada e seus descendentes não terão o que comer.14 אִם־יִרְבּוּ בָנָיו לְמוֹ־חָרֶבוְצֶאֱצָאָיו לֹא יִשְׂבְּעוּ־לָֽחֶם׃
15 Seus sobreviventes serão sepultados na ruína e suas viúvas não os chorarão.15 שְׂרִידָו בַּמָּוֶת יִקָּבֵרוּוְאַלְמְנֹתָיו לֹא תִבְכֶּֽינָה׃
16 Se amontoa prata como pó e se ajunta vestimentas como barro,16 אִם־יִצְבֹּר כֶּעָפָר כָּסֶףוְכַחֹמֶר יָכִין מַלְבּֽוּשׁ׃
17 que amontoe, mas é o justo quem as vestirá e o inocente herdará a prata.17 יָכִין וְצַדִּיק יִלְבָּשׁוְכֶסֶף נָקִי יַחֲלֹֽק׃
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.18 בָּנָה כָעָשׁ בֵּיתוֹוּכְסֻכָּה עָשָׂה נֹצֵֽר׃
19 Deita-se rico, mas é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.19 עָשִׁיר יִשְׁכַּב וְלֹא יֵאָסֵףעֵינָיו פָּקַח וְאֵינֶֽנּוּ׃
20 O terror o invade como um dilúvio e um redemoinho o arrebata durante a noite.20 תַּשִּׂיגֵהוּ כַמַּיִם בַּלָּהוֹתלַיְלָה גְּנָבַתּוּ סוּפָֽה׃
21 O vento do leste o leva e o faz desaparecer, varrendo-o violentamente de seu lugar.21 יִשָּׂאֵהוּ קָדִים וְיֵלַךְוִישָׂעֲרֵהוּ מִמְּקֹמֽוֹ׃
22 Precipitam-se sobre ele sem compaixão e é arrastado numa fuga desvairada.22 וְיַשְׁלֵךְ עָלָיו וְלֹא יַחְמֹלמִיָּדוֹ בָּרוֹחַ יִבְרָֽח׃
23 Sua ruína é aplaudida. De sua própria casa assobiarão sobre ele.23 יִשְׂפֹּק עָלֵימוֹ כַפֵּימוֹוְיִשְׁרֹק עָלָיו מִמְּקֹמֽוֹ׃