Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Siracide 8


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 N’aie pas de discussion avec un homme puissant: tu pourrais tomber entre ses mains.1 No disputes con un hombre poderoso, no sea que caigas en sus manos.
2 Ne te querelle pas avec un homme riche: il pourrait jeter son poids dans la balance.2 No entres en pleito con un hombre rico, no sea que oponga todo su peso contra ti: porque el oro fue la ruina de muchos e hizo desviar el corazón de los reyes.
3 Ne discute pas avec un bavard: ce serait jeter du bois sur son feu.3 No disputes con un charlatán, no eches más leña a su fuego.
4 Ne plaisante pas avec quelqu’un de grossier: il en viendrait à insulter tes ancêtres.4 No bromees con un hombre grosero, para que tus antepasados no sean injuriados.
5 Ne fais pas de reproches au pécheur repentant; souviens-toi que nous sommes tous coupables.5 No reproches el pecador que se arrepiente: recuerda que todo somos culpables.
6 Ne méprise pas un homme dans sa vieillesse: nous-mêmes serons vieux un jour.6 No desprecies a un hombre en su vejez porque también nosotros envejecemos.
7 Ne te réjouis de la mort de personne: souviens-toi que tous nous mourrons.7 No te alegres por la muerte de nadie: recuerda que todos tenemos un fin.
8 Ne dédaigne pas les propos des sages, reviens souvent à leurs préceptes: tu apprendras d’eux comment vivre et comment servir les grands.8 No menosprecies la conversación de los sabios: vuelve sobre sus máximas una y otra vez, porque de ellos recibirás la instrucción y el arte de servir a los grandes.
9 Ne te débarrasse pas de la doctrine des anciens, car eux-mêmes l’ont apprise de leurs pères; ils ouvriront ton intelligence et te rendront capable de répondre à propos.9 No te apartes de la conversación de los ancianos, porque ellos mismos aprendieron de sus padres: de ellos aprenderás a ser inteligente y a dar una respuesta en el momento justo.
10 Ne fais rien pour exciter le pécheur: tu pourrais te brûler à sa flamme.10 No remuevas las brasas del pecador, no sea que te quemes con sus lamas.
11 N’énerve pas un homme de mauvais caractère: il fausserait tes paroles et en tirerait un prétexte.11 No cedas en presencia de un insolente, porque él sería como una trampa tendida ante tu boca.
12 Ne prête pas à plus puissant que toi: si tu lui as prêté, tiens-le pour perdu.12 No prestes a un hombre más fuerte que tú, y si prestas, dalo por perdido.
13 Ne te porte pas caution pour autrui au-delà de tes moyens; si tu l’as fait, prépare-toi à payer.13 No ofrezcas garantía más allá de tus medios, y si lo haces, prepárate a pagar.
14 N’aie pas de procès avec un juge: vu sa position, on jugera en sa faveur.14 No entres en pleito con un juez: en razón de su dignidad, fallarán a su favor.
15 Ne te mets pas en route avec un homme téméraire, de peur qu’il ne te force la main. Comme il n’en fera qu’à sa tête, ses folies vous feront périr tous les deux.15 No te pongas en camino con un aventurero, no sea que se convierta en una carga para ti, porque él obrará según su capricho y su locura te hará perecer junto con él.
16 Ne te querelle pas avec un homme qui s’emporte, ne reste pas avec lui dans un lieu isolé. Car il n’aura pas de scrupule à verser le sang et, loin de tout secours, il se jettera peut-être sur toi.16 No te pelees con un hombre iracundo, ni atravieses el desierto con él, porque la sangre no vale nada a sus ojos y cuando estés indefenso, te derribará.
17 Ne prends pas ta décision en présence d’un sot: il ne gardera pas le secret.17 No consultes tus asuntos con un necio, porque es incapaz de mantener el secreto.
18 Ne fais pas ce qui doit rester secret en présence d’un inconnu: tu ne sais pas comment il réagira.18 No hagas un extraño lo que debe quedar oculto, porque no sabes con qué puede salir.
19 N’ouvre pas ton cœur à n’importe qui: ne compte pas qu’on t’en saura gré.19 No abras tu corazón a cualquiera ni dejes que cualquiera te haga un favor.