Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 91


font
BIBLES DES PEUPLESJERUSALEM
1 Toi qui demeures au refuge du Très-Haut et qui te loges à l’ombre du Puissant,1 Qui habite le secret d'Elyôn passe la nuit à l'ombre de Shaddaï,
2 dis au Seigneur: “Tu es mon abri, mon rempart, mon Dieu en qui je me confie!”2 disant à Yahvé: Mon abri, ma forteresse, mon Dieu sur qui je compte!
3 Il te fera échapper au filet du chasseur, il te protégera des démons du malheur.3 C'est lui qui t'arrache au filet de l'oiseleur qui s'affaire à détruire;
4 Il te couvrira de son plumage et tu te serreras au creux de son aile.4 il te couvre de ses ailes, tu as sous son pennage un abri. Armure et bouclier, sa vérité.
5 Tu ne craindras pas, de nuit, la terreur, ni de jour, la flèche qui vole,5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
6 ni le fléau qui s’avance dans le noir, ni la peste qui frappe en plein midi.6 ni la peste qui marche en la ténèbre, ni le fléau qui dévaste à midi.
7 Mille, peut-être, tomberont près de toi, dix mille, rien qu’à ta droite, mais tu seras hors d’atteinte, 4c sa fidélité sera ton mur, ton bouclier.7 Qu'il en tombe mille à tes côtés et 10.000 à ta droite, toi, tu restes hors d'atteinte.
8 Ouvre les yeux et regarde: tu verras ce qu’on rend aux méchants!8 Il suffit que tes yeux regardent, tu verras le salaire des impies,
9 Mais toi, tu as le Seigneur pour refuge, tu as fait du Très-Haut ton asile.9 toi qui dis: Yahvé mon abri! et qui fais d'Elyôn ton refuge.
10 Le mal ne t’atteindra pas, la plaie ne frappera pas jusqu’à toi.10 Le malheur ne peut fondre sur toi, ni la plaie approcher de ta tente:
11 Car il donnera un ordre à ses anges, pour qu’ils t’escortent sur tous tes chemins.11 il a pour toi donné ordre à ses anges de te garder en toutes tes voies.
12 Dans leurs mains ils te porteront pour que ton pied ne bute pas sur la pierre.12 Sur leurs mains ils te porteront pour qu'à la pierre ton pied ne heurte;
13 Tu passeras sur les fauves et les serpents, tu piétineras le jeune lion et le dragon.13 sur le fauve et la vipère tu marcheras, tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 “Puisqu’il s’est lié à moi, je le délivrerai, je veux le protéger, car il a connu mon Nom.14 Puisqu'il s'attache à moi, je l'affranchis, je l'exalte puisqu'il connaît mon nom.
15 Qu’il m’appelle, je lui répondrai, je serai avec lui dans l’angoisse; je le sauverai, je lui donnerai la gloire.15 Il m'appelle et je lui réponds: "Je suis près de lui dans la détresse, je le délivre et je le glorifie,
16 J’allongerai ses jours autant qu’il le désire, et je ferai qu’il voie mon salut.”16 de longs jours je veux le rassasier et je ferai qu'il voie mon salut.