Livre des Psaumes 2
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Pourquoi tout ce tapage des nations? Voyez ces peuples et leur projet sans espoir. | 1 Perchè si agitano le genti e i popoli meditan vani disegni? |
2 Les rois de la terre se sont alliés, les grands chefs se sont soulevés contre le Seigneur et contre son Christ. | 2 Sono insorti i re della terra, i principi cospirano insieme contro il Signore e contro il suo Cristo. |
3 Ils ont dit: “Brisons leurs entraves, débarrassons-nous de leur joug.” | 3 « Spezziamo le loro catene, gettiamo lungi da noi il loro giogo ». |
4 Celui qui siège dans les cieux s’en amuse, le Seigneur se moque d’eux. | 4 Colui che sta. nei cieli si ride di loro, e il Signore li schernisce. |
5 Voilà qu’il leur parle tout en colère et sa fureur les épouvante. Il dit: | 5 Poi parla ad essi nella sua ira, e li atterrisce nel suo furore. |
6 “Moi, je viens d’établir mon roi sur Sion, ma montagne sainte.” | 6 Ma io da lui sono stato costituito re sopra Sionne sua montagna santa, ad annunziare il suo decreto. |
7 Oui, je vais proclamer le décret du Seigneur, il m’a dit: “Tu es mon fils, moi aujourd’hui, je t’ai transmis la vie. | 7 Il Signore mi ha detto: « Tu sei il mio Figliolo: oggi ti ho generato. |
8 Demande-moi et je te donnerai les nations, elles seront à toi jusqu’au bout du monde. | 8 Chiedimi, e ti darò in retaggio i popoli, e in tuo dominio gli ultimi confini della terra. |
9 Tu les mèneras avec un sceptre de fer, tu les briseras comme un pot de terre.” | 9 Li governerai con verga di ferro, li stritolerai come vaso d'argilla ». |
10 Alors soyez sages, messieurs les rois, tenez-en compte, vous qui gouvernez le monde. | 10 Ed ora, o re, mettete giudizio, imparate, o giudici della terra. |
11 Servez le Seigneur avec crainte, | 11 Servite al Signore con timore, ed a lui fate festa con tremore. |
12 rendez-lui hommage et tremblez. Car sa colère n’est pas longue à partir, qu’il vienne à s’impatienter et vous êtes perdus. Heureux ceux qui se confient en lui! | 12 Abbraccia te la disciplina, chè non s'adiri il Signore, e voi non vi perdiate fuori della retta via. |
13 Quando ad un tratto divamperà l'ira sua, beati tutti coloro che confidano in Lui. |