Livre des Psaumes 2
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Pourquoi tout ce tapage des nations? Voyez ces peuples et leur projet sans espoir. | 1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? |
2 Les rois de la terre se sont alliés, les grands chefs se sont soulevés contre le Seigneur et contre son Christ. | 2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: |
3 Ils ont dit: “Brisons leurs entraves, débarrassons-nous de leur joug.” | 3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« |
4 Celui qui siège dans les cieux s’en amuse, le Seigneur se moque d’eux. | 4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. |
5 Voilà qu’il leur parle tout en colère et sa fureur les épouvante. Il dit: | 5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: |
6 “Moi, je viens d’établir mon roi sur Sion, ma montagne sainte.” | 6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« |
7 Oui, je vais proclamer le décret du Seigneur, il m’a dit: “Tu es mon fils, moi aujourd’hui, je t’ai transmis la vie. | 7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. |
8 Demande-moi et je te donnerai les nations, elles seront à toi jusqu’au bout du monde. | 8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. |
9 Tu les mèneras avec un sceptre de fer, tu les briseras comme un pot de terre.” | 9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« |
10 Alors soyez sages, messieurs les rois, tenez-en compte, vous qui gouvernez le monde. | 10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! |
11 Servez le Seigneur avec crainte, | 11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. |
12 rendez-lui hommage et tremblez. Car sa colère n’est pas longue à partir, qu’il vienne à s’impatienter et vous êtes perdus. Heureux ceux qui se confient en lui! | 12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! |