Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 118


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Alléluia! Louez le Seigneur car il est bon, sa grâce est là pour toujours.1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
2 Israël peut le dire: sa grâce est là pour toujours!2 ‎ليقل اسرائيل ان الى الابد رحمته‎.
3 Les fils d’Aaron peuvent le dire: sa grâce est là pour toujours!3 ‎ليقل بيت هرون ان الى الابد رحمته‎.
4 Ceux qui craignent le Seigneur peuvent aussi le dire: sa grâce est là pour toujours!4 ‎ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته
5 Dans mon angoisse je l’ai invoqué, il m’a répondu, il m’a mis au large.5 من الضيق دعوت الرب فاجابني من الرحب‎.
6 Si le Seigneur est pour moi, je n’ai pas peur, que peuvent-ils me faire?6 ‎الرب لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي الانسان‎.
7 Le Seigneur est pour moi, parmi mes alliés, et je verrai mes ennemis à mes pieds.7 ‎الرب لي بين معينيّ وانا سأرى باعدائي‎.
8 Il est bon d’espérer dans le Seigneur plutôt que de compter sur des hommes.8 ‎الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur plutôt que de compter sur les grands.9 الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء‎.
10 Tous les païens m’entouraient: mais pour le nom du Seigneur je les ai mis au pas.10 ‎كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم‎.
11 Ils m’entouraient, ils m’avaient encerclé mais pour le nom du Seigneur je les ai mis au pas.11 ‎احاطوا بي واكتنفوني. باسم الرب ابيدهم‎.
12 Ils m’entouraient comme des guêpes, mais ce ne fut qu’une flambée d’épines, car pour le nom du Seigneur je les ai mis au pas.12 ‎احاطوا بي مثل النحل. انطفأوا كنار الشوك. باسم الرب ابيدهم.
13 On m’a poussé, bien poussé pour me mettre à terre, mais le Seigneur m’a secouru.13 دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني‎.
14 Il est ma force et c’est lui que je chante, car lui m’a sauvé.14 ‎قوتي وترنمي الرب وقد صار لي خلاصا‎.
15 Écoutez dans les tentes des justes les cris de joie et de triomphe: “La droite du Seigneur s’est surpassée,15 ‎صوت ترنم وخلاص في خيام الصديقين. يمين الرب صانعة ببأس
16 la droite du Seigneur l’a emporté, la droite du Seigneur s’est surpassée!”16 يمين الرب مرتفعة. يمين الرب صانعة ببأس‎.
17 Je ne mourrai, pas mais je vivrai et je dirai les hauts faits du Seigneur.17 ‎لا اموت بل احيا واحدث باعمال الرب‎.
18 Le Seigneur m’a bien corrigé, mais il ne m’a pas livré à la mort.18 ‎تأديبا ادبني الرب والى الموت لم يسلمني
19 Ouvrez-moi les portes du Juste, car je veux entrer et le louer!19 افتحوا لي ابواب البر. ادخل فيها واحمد الرب‎.
20 - C’est ici la porte qui mène au Seigneur, les justes pourront la passer.20 ‎هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه‎.
21 - Je veux te rendre grâces car tu m’as entendu, tu t’es fait mon sauveur!21 ‎احمدك لانك استجبت لي وصرت لي خلاصا‎.
22 - La pierre rejetée par les bâtisseurs est devenue pierre d’angle.22 ‎الحجر الذي رفضه البناؤون قد صار راس الزاوية‎.
23 C’est là l’œuvre du Seigneur, nos yeux ne pouvaient le croire.23 ‎من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur, soyons tout à la joie, à la fête!24 هذا هو اليوم الذي صنعه الرب. نبتهج ونفرح فيه‎.
25 Ô Seigneur, sauve-nous, Seigneur, délivre-nous!25 ‎آه يا رب خلّص. آه يا رب انقذ‎.
26 “Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur: de la maison du Seigneur nous vous bénissons.26 ‎مبارك الآتي باسم الرب. باركناكم من بيت الرب‎.
27 Que le Seigneur Dieu soit pour nous lumière!” Rangez la procession, rameaux en mains jusqu’aux cornes de l’autel.27 ‎الرب هو الله وقد انار لنا. اوثقوا الذبيحة بربط الى قرون المذبح‎.
28 Tu es mon Dieu, je veux te louer; ô Dieu, je dis que tu es grand!28 ‎الهي انت فاحمدك الهي فارفعك‎.
29 - Louez le Seigneur car il est bon, car sa grâce est là pour toujours.29 ‎احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته