SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Druga poslanica Solunjanima 3


font
Biblija HrvatskiEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Uostalom, molite, braćo, za nas da riječ Gospodnja trči i proslavlja se kao i u vas1 Finalmente, hermanos, rueguen por nosotros, para que la Palabra del Señor se propague rápidamente y sea glorificada como lo es entre ustedes.
2 i da se oslobodimo nezgodnih i opakih ljudi. Jer nemaju svi vjere!2 Rueguen también para que nos vemos libres de los hombres malvados y perversos, ya que no todos tienen fe.
3 Ali vjeran je Gospodin koji će nas učvrstiti i sačuvati od Zloga.3 Pero el Señor es fiel: él los fortalecerá y los preservará del Maligno.
4 A uzdamo se, u Gospodinu, u vas: da vršite i da ćete vršiti ono što vam zapovijedamo.4 Nosotros tenemos plena confianza en el Señor de que ustedes cumplen y seguirán cumpliendo nuestras disposiciones.
5 A Gospodin neka upravi srca vaša k ljubavi Božjoj i postojanosti Kristovoj.5 Que el Señor los encamine hacia el amor de Dios y les dé la perseverancia de Cristo.
6 Zapovijedamo vam, braćo, u ime Gospodina Isusa Krista da se klonite svakoga brata što živi neuredno i ne po predaji koju primiste od nas.6 Les ordenamos, hermanos, en nombre de nuestro Señor Jesucristo, que se aparten de todo hermano que lleve una vida ociosa, contrariamente a la enseñanza que recibieron de nosotros.
7 Ta sami znate kako nas treba nasljedovati. Jer dok bijasmo među vama, nismo živjeli neuredno:7 Porque ustedes ya saben cómo deben seguir nuestro ejemplo. Cuando estábamos entre ustedes, no vivíamos como holgazanes,
8 ničiji kruh nismo badava jeli, nego smo u trudu i naporu noću i danju radili da ne bismo opteretili koga od vas.8 y nadie nos regalaba el pan que comíamos. Al contrario, trabajábamos duramente, día y noche, hasta cansarnos, con tal de no ser una carga para ninguno de ustedes.
9 Ne što ne bismo imali prava, nego da vam sebe damo za uzor koji ćete nasljedovati.9 Aunque teníamos el derecho de proceder de otra manera, queríamos darles un ejemplo para imitar.
10 Doista, dok bijasmo u vas, ovo vam zapovijedasmo: Tko neće da radi, neka i ne jede!10 En aquella ocasión les impusimos esta regla: el que no quiera trabajar, que no coma.
11 A čujemo da neki od vas žive neuredno: ništa ne rade, nego dangube.11 Ahora, sin embargo, nos enteramos de que algunos de ustedes viven ociosamente, no haciendo nada y entrometiéndose en todo.
12 Takvima zapovijedamo i zaklinjemo ih u Gospodinu Isusu Kristu: neka s mirom rade i svoj kruh jedu.12 A estos les mandamos y los exhortamos en el Señor Jesucristo que trabajen en paz para ganarse su pan.
13 Vama pak, braćo, neka ne dodija činiti dobro.13 En cuanto a ustedes, hermanos, no se cansen de hacer el bien.
14 Ako li se tko ne pokorava našoj riječi u ovoj poslanici, zabilježite ga, ne drugujte s njime, da se postidi,14 Si alguno no obedece a las indicaciones de esta carta, señálenlo, y que nadie trate con él para que se avergüence.
15 ali ga ne smatrajte neprijateljem, nego ga urazumljujte kao brata.15 Pero no lo consideren como a un enemigo, sino repréndanlo como a un hermano.
16 A sam Gospodin mira dao vam mir zauvijek i na svaki način! Gospodin sa svima vama!16 Que el Señor de la paz les conceda la paz, siempre y en toda forma. El Señor esté con todos ustedes.
17 Pozdrav mojom rukom, Pavlovom. Ovo je znak u svakoj poslanici: ovako pišem.17 El saludo es de mi puño y letra. Esta es la señal característica de todas mis cartas: así escribo yo, Pablo.
18 Milost Gospodina našega Isusa Krista sa svima vama!18 La gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con todos ustedes.