SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Druga poslanica Solunjanima 3


font
Biblija HrvatskiBIBLIA
1 Uostalom, molite, braćo, za nas da riječ Gospodnja trči i proslavlja se kao i u vas1 Finalmente, hermanos, orad por nosotros para que la Palabra del Señor siga propagándose y adquiriendo gloria, como entre vosotros,
2 i da se oslobodimo nezgodnih i opakih ljudi. Jer nemaju svi vjere!2 y para que nos veamos libres de los hombres perversos y malignos; porque la fe no es de todos.
3 Ali vjeran je Gospodin koji će nas učvrstiti i sačuvati od Zloga.3 Fiel es el Señor; él os afianzará y os guardará del Maligno.
4 A uzdamo se, u Gospodinu, u vas: da vršite i da ćete vršiti ono što vam zapovijedamo.4 En cuanto a vosotros tenemos plena confianza en el Señor de que cumplís y cumpliréis cuanto os mandamos.
5 A Gospodin neka upravi srca vaša k ljubavi Božjoj i postojanosti Kristovoj.5 Que el Señor guíe vuestros corazones hacia el amor de Dios y la tenacidad de Cristo.
6 Zapovijedamo vam, braćo, u ime Gospodina Isusa Krista da se klonite svakoga brata što živi neuredno i ne po predaji koju primiste od nas.6 Hermanos, os mandamos en nombre del Señor Jesucristo que os apartéis de todo hermano que viva desordenadamente y no según la tradición que de nosotros recibisteis.
7 Ta sami znate kako nas treba nasljedovati. Jer dok bijasmo među vama, nismo živjeli neuredno:7 Ya sabéis vosotros cómo debéis imitarnos, pues estando entre vosotros no vivimos desordenadamente,
8 ničiji kruh nismo badava jeli, nego smo u trudu i naporu noću i danju radili da ne bismo opteretili koga od vas.8 ni comimos de balde el pan de nadie, sino que día y noche con fatiga y cansancio trabajamos para no ser una carga a ninguno de vosotros.
9 Ne što ne bismo imali prava, nego da vam sebe damo za uzor koji ćete nasljedovati.9 No porque no tengamos derecho, sino por daros en nosotros un modelo que imitar.
10 Doista, dok bijasmo u vas, ovo vam zapovijedasmo: Tko neće da radi, neka i ne jede!10 Además, cuando estábamos entre vosotros os mandábamos esto: Si alguno no quiere trabajar, que tampoco coma.
11 A čujemo da neki od vas žive neuredno: ništa ne rade, nego dangube.11 Porque nos hemos enterado que hay entre vosotros algunos que viven desordenadamente, sin trabajar nada, pero metiéndose en todo.
12 Takvima zapovijedamo i zaklinjemo ih u Gospodinu Isusu Kristu: neka s mirom rade i svoj kruh jedu.12 A ésos les mandamos y les exhortamos en el Señor Jesucristo a que trabajen con sosiego para comer su propio pan.
13 Vama pak, braćo, neka ne dodija činiti dobro.13 Vosotros, hermanos, no os canséis de hacer el bien.
14 Ako li se tko ne pokorava našoj riječi u ovoj poslanici, zabilježite ga, ne drugujte s njime, da se postidi,14 Si alguno no obedece a lo que os decimos en esta carta, a ése señaladle y no tratéis con él, para que se avergüence.
15 ali ga ne smatrajte neprijateljem, nego ga urazumljujte kao brata.15 Pero no lo miréis como a enemigo, sino amonestadle como a hermano.
16 A sam Gospodin mira dao vam mir zauvijek i na svaki način! Gospodin sa svima vama!16 Que El, el Señor de la paz, os conceda la paz siempre y en todos los órdenes. El Señor sea con todos vosotros.
17 Pozdrav mojom rukom, Pavlovom. Ovo je znak u svakoj poslanici: ovako pišem.17 El saludo va de mi mano, Pablo. Esta es la firma en todas mis cartas; así escribo.
18 Milost Gospodina našega Isusa Krista sa svima vama!18 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros.