Psalmi 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Zborovođi. Po napjevu »Ljiljan svjedočanstva«. Miktam. Davidov. | 1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Lilie des Zeugnisses». Ein Lied Davids zum Lehren, |
2 Kad je David izišao protiv Aram Naharajima i protiv Aram Sobe i kad je Joab na povratku potukao dvanaest tisuća Edomaca u Slanoj dolini. | 2 als er mit den Aramäern Mesopotamiens und den Aramäern von Zoba kämpfte und als Joab umkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann.] |
3 Bože, ti nas odbâcî i bojne nam redove probî, razjari se, a sad nas opet vrati! | 3 Du hast uns verworfen, o Gott, und zerschlagen. Du hast uns gezürnt. Richte uns wieder auf! |
4 Potrese zemlju, rasječe je, zatvori joj usjeline jer se poljuljala. | 4 Erschüttert hast du das Land und gespalten. Heile seine Risse! Denn es kam ins Wanken. |
5 Zlu si kob na svoj narod navalio, napio nas vinom omamnim. | 5 Du hast dein Volk hart geprüft, du gabst uns betäubenden Wein zu trinken. |
6 Al’ si i stijeg dao vjernicima svojim da umaknu lûku dušmanskom. | 6 Für alle, die dich fürchten, hast du ein Zeichen aufgestellt, zu dem sie fliehen können vor dem Bogen. [Sela] |
7 Da ti se ljubimci izbave, desnicom pomozi, usliši nas! | 7 Hilf mit deiner Rechten, erhöre uns, damit die gerettet werden, die du so sehr liebst. |
8 Bog reče u svom svetištu: »Šekem ću razdijelit’ kličući, dolinu Sukot izmjeriti. | 8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: «Ich will triumphieren, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen. |
9 Moj je Gilead, moj Manaše, Efrajim mi kaciga, Judeja žezlo moje! | 9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, Efraim ist der Helm auf meinem Haupt, Juda mein Herrscherstab. |
10 Moab je sud iz kojeg se umivam, na Edom ću baciti obuću, nad Filistejcem slavit’ pobjedu!« | 10 Doch Moab ist mein Waschbecken, auf Edom werfe ich meinen Schuh, ich triumphiere über das Land der Philister.» |
11 Tko će me dovesti do utvrđena grada, tko će me dovesti do Edoma? | 11 Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt, wer wird mich nach Edom geleiten? |
12 Zar nećeš ti, o Bože, što nas odbaci? Zar više nećeš, Bože, s četama našim? | 12 Gott, hast denn du uns verworfen? Du ziehst ja nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren. |
13 Pomozi nam protiv dušmana, jer ljudska je pomoć ništavna! | 13 Bring uns doch Hilfe im Kampf mit dem Feind! Denn die Hilfe von Menschen ist nutzlos. |
14 S pomoću Božjom hrabro ćemo se boriti, a on će zgaziti naše dušmane. | 14 Mit Gott werden wir Großes vollbringen; er selbst wird unsere Feinde zertreten. |