Psalmi 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. | 1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. اسمعوا هذا يا جميع الشعوب. اصغوا يا جميع سكان الدنيا |
2 Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje, | 2 عال ودون اغنياء وفقراء سواء. |
3 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno! | 3 فمي يتكلم بالحكم ولهج قلبي فهم. |
4 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne. | 4 اميل اذني الى مثل واوضح بعود لغزي |
5 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit’ svoju zagonetku. | 5 لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ. |
6 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica | 6 الذين يتكلون على ثروتهم وبكثرة غناهم يفتخرون. |
7 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom? | 7 الاخ لن يفدي الانسان فداء ولا يعطي الله كفارة عنه. |
8 Ta nitko sebe ne može otkupit’ ni za se dati Bogu otkupninu: | 8 وكريمة هي فدية نفوسهم فغلقت الى الدهر. |
9 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti | 9 حتى يحيا الى الابد فلا يرى القبر. |
10 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu. | 10 بل يراه. الحكماء يموتون. كذلك الجاهل والبليد يهلكان ويتركان ثروتهما لآخرين. |
11 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima. | 11 باطنهم ان بيوتهم الى الابد مساكنهم الى دور فدور. ينادون باسمائهم في الاراضي. |
12 Grobovi im kuće zasvagda,stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim. | 12 والانسان في كرامة لا يبيت. يشبه البهائم التي تباد. |
13 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba. | 13 هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه. |
14 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći: | 14 مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون. غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم. |
15 Poput stada redaju se u podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, podzemlje će im biti postojbina. | 15 انما الله يفدي نفسي من يد الهاوية لانه يأخذني. سلاه |
16 A moju će dušu Bog ugrabiti podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. | 16 لا تخش اذا استغنى انسان اذا زاد مجد بيته. |
17 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova: | 17 لانه عند موته كله لا يأخذ. لا ينزل وراءه مجده. |
18 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići. | 18 لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك. |
19 Ako se u životu držao sretnim – »Govorit će se da ti je dobro bilo!« – | 19 تدخل الى جيل آبائه الذين لا يعاينون النور الى الابد. |
20 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće. | 20 انسان في كرامة ولا يفهم يشبه البهائم التي تباد |
21 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba. |