Knjiga o Jobu 36
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Elihu nastavi i reče: | 1 Elihu went on speaking. He said: |
2 »Strpi se malo, pa ću te poučit’, jer još nisam sve rekao za Boga. | 2 Be patient a little longer while I explain, for I have more to say on God's behalf. |
3 Izdaleka ću svoje iznijet’ znanje da Stvoritelja svojega opravdam. | 3 I shal range far afield for my arguments to prove my Maker just. |
4 Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen. | 4 I guarantee, nothing I shal say wil be untrue: you have a man of sound learning here. |
5 Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega. | 5 God does not reject anyone whose heart is pure |
6 Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja. | 6 or let the sinner live on in al his power. He does accord fair judgement to the afflicted; |
7 S pravednikâ on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni. | 7 he does uphold what the upright deserve. When he raises kings to thrones, if they grow proud of theirunending rule, |
8 Ako su negvam’ oni okovani i užetima nevolje sputani, | 8 then he fetters them with chains, they are caught in the bonds of affliction. |
9 djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti. | 9 He shows them the import of their deeds, of the sins of pride they have committed. |
10 Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane. | 10 In their ears he sounds a warning, ordering them to turn back from doing wrong. |
11 Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove. | 11 If they take notice and obey him, the rest of their days are prosperous and the years pass pleasantly. |
12 Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako. | 12 If not, they go down the Canal and perish in their stupidity. |
13 A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje; | 13 The stubborn, who cherish their anger and do not cry for help when he chains them, |
14 u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika. | 14 die in the bloom of youth or live among the male prostitutes of the temple. |
15 Nevoljnog on bijedom njegovom spašava i u nesreći otvara mu oči: | 15 But God saves the afflicted by his affliction, warning him in his misery. |
16 izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga. | 16 You, too, he would like to snatch from torment. While you were enjoying boundless abundance, withrich food piled high on your table, |
17 Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti, | 17 you did not bring the wicked to trial and did not give fair judgement to the orphan. |
18 nek’ te obilje odsad ne zavede i nek’ te dar prebogat ne iskvari. | 18 Beware of being led astray by abundance, of being corrupted by expensive presents. |
19 Nek’ ti je gavan k’o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba. | 19 Take the powerful to law, not merely the penniless, those whose arm is strong, not merely the weak. |
20 Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš. | 20 Do not crush people you do not know to instal your relations in their place. |
21 Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.« | 21 Avoid any tendency to wrong-doing, for this is why affliction is testing you now. |
22 »Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega? | 22 See, God is sublime in his strength and who can teach lessons as he does? |
23 Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: ‘Radio si krivo’? | 23 Who has even told him which course to take, or dared to say to him, 'You have done wrong'? |
24 Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše. | 24 Consider, rather, how you may praise his work, a theme that many have sung. |
25 S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka. | 25 This is something that everyone can see, gazing, as we do, from afar. |
26 Veći je Bog no što pojmit’ možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih! | 26 Yes, the greatness of God exceeds our knowledge, the number of his years is past counting. |
27 U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara. | 27 It is he who makes the raindrops smal and pulverises the rain into mist. |
28 Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato. | 28 And the clouds then pour this out, sending it streaming down on the human race. |
29 Tko li će shvatit’ širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora? | 29 And who can fathom how he spreads the clouds, or why such crashes thunder from his tent? |
30 Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva. | 30 He spreads a mist before him and covers the tops of the mountains. |
31 Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva. | 31 By these means, he sustains the peoples, giving them plenty to eat. |
32 On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi. | 32 He gathers up the lightning in his hands, assigning it the mark where to strike. |
33 Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu. | 33 His crashing gives warning of its coming, anger flashes out against iniquity. |