Knjiga o Jobu 36
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Elihu nastavi i reče: | 1 Eliu proseguì dicendo: |
2 »Strpi se malo, pa ću te poučit’, jer još nisam sve rekao za Boga. | 2 "Aspetta un poco e ti istruirò, perché ci sono altre cose da dire in difesa di Dio. |
3 Izdaleka ću svoje iznijet’ znanje da Stvoritelja svojega opravdam. | 3 Attingerò la mia scienza da lontano, per rendere giustizia a colui che mi ha creato. |
4 Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen. | 4 Certo, le mie parole non sono menzognere, un sapiente consumato parla con te. |
5 Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega. | 5 Ecco, Dio è grande e non si ritrae, è potente per la fermezza delle sue decisioni. |
6 Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja. | 6 Non lascia vivere il malvagio e rende giustizia ai poveri. |
7 S pravednikâ on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni. | 7 Non distoglie dai giusti i suoi occhi, li fa sedere sul trono insieme ai re e li esalta per sempre. |
8 Ako su negvam’ oni okovani i užetima nevolje sputani, | 8 Ma se vengono legati in catene e sono stretti con corde di afflizione, |
9 djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti. | 9 fa loro conoscere le opere loro e le loro infedeltà, perché insuperbirono. |
10 Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane. | 10 Apre loro gli orecchi per la correzione e li esorta ad allontanarsi dal male. |
11 Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove. | 11 Se ascoltano e si sottomettono, finiranno i loro giorni nel benessere ed i loro anni nelle delizie. |
12 Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako. | 12 Ma se non ascoltano, periranno di spada; spireranno senza rendersene conto. |
13 A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje; | 13 I perversi di cuore accumulano ira, non invocano aiuto, quando Dio li avvince in catene. |
14 u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika. | 14 Pèrdono la vita in piena gioventù e la loro esistenza tra gli ieroduli. |
15 Nevoljnog on bijedom njegovom spašava i u nesreći otvara mu oči: | 15 Ma egli salva il povero mediante l'afflizione e gli schiude l'udito mediante la sofferenza. |
16 izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga. | 16 Anche te intende sottrarre dal morso dell'angustia; avrai in cambio un luogo ampio e aperto, e la tavola che ti sarà servita sarà colma di vivande grasse. |
17 Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti, | 17 Ma se tu incorri in un verdetto di condanna, verdetto e giudizio vinceranno. |
18 nek’ te obilje odsad ne zavede i nek’ te dar prebogat ne iskvari. | 18 La collera non ti trascini all'imprudenza, non ti seduca l'abbondanza del riscatto. |
19 Nek’ ti je gavan k’o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba. | 19 Varrà forse davanti a lui la tua implorazione nell'angustia, o tutte le risorse della tua forza? |
20 Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš. | 20 Non sospirare a quella notte, quando i popoli vanno al loro luogo! |
21 Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.« | 21 Bada di non volgerti all'iniquità, perché per questo sei stato provato dall'afflizione. |
22 »Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega? | 22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza; quale maestro lo può uguagliare? |
23 Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: ‘Radio si krivo’? | 23 Chi può indicargli il cammino, e chi può dirgli: "Hai commesso ingiustizia"? |
24 Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše. | 24 Ricòrdati di celebrare la sua opera, che altri uomini hanno cantato. |
25 S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka. | 25 Tutti gli uomini la ammirano, i mortali la contemplano da lontano. |
26 Veći je Bog no što pojmit’ možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih! | 26 Sì, Dio è grande, anche se non lo riconosciamo; il numero dei suoi anni è incalcolabile. |
27 U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara. | 27 Egli attira le gocce d'acqua, che si condensano in vapore per la pioggia, |
28 Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato. | 28 che le nubi riverseranno, grondando sugli uomini in gran quantità. |
29 Tko li će shvatit’ širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora? | 29 Chi può calcolare l'estensione delle nubi, l'alta posizione della sua tenda? |
30 Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva. | 30 Ecco, come si spande la sua luce, con essa ricopre la profondità del mare. |
31 Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva. | 31 In tal modo sostenta i popoli, e dà loro il cibo in abbondanza. |
32 On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi. | 32 Arma le mani di folgori e le scaglia contro il bersaglio. |
33 Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu. | 33 Il suo tuono lo annuncia, attira l'ira contro l'iniquità. |