SCRUTATIO

Lunedi, 24 novembre 2025 - Santa Mustiola ed Ireneo ( Letture di oggi)

List do Filemona 1


font
Biblia TysiącleciaBiblija Hrvatski
1 Paweł, więzień Chrystusa Jezusa, i Tymoteusz brat, do Filemona umiłowanego, naszego współpracownika,1 Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,
2 do Apfii, siostry, do naszego towarzysza broni Archipa i do Kościoła /gromadzącego/ się w tym domu.2 i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.
3 Łaska wam i pokój od Boga, Ojca naszego, i Pana Jezusa Chrystusa.3 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
4 Dziękuję Bogu mojemu zawsze, ilekroć wspominam cię w moich modlitwach,4 Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama
5 słysząc o twojej miłości i wierze, jaką żywisz względem Pana Jezusa i dla wszystkich świętych.5 jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.
6 Oby twój udział w wierze okazał się twórczym w głębszym poznaniu wszelkiego dobrego czynu, /jaki jest do spełnienia/ wśród was dla Chrystusa.6 Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!
7 Bracie, doznałem wielkiej radości i pociechy z powodu twojej miłości, że /mianowicie/ serca świętych otrzymały od ciebie pokrzepienie.7 Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.
8 A przeto, choć z całą swobodą mogę w Chrystusie nakładać na ciebie obowiązek,8 Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,
9 to jednak raczej proszę w imię miłości, skoro już jestem taki. Jako stary Paweł, a teraz jeszcze więzień Chrystusa Jezusa -9 poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.
10 proszę cię za moim dzieckiem - za tym, którego zrodziłem w kajdanach, za Onezymem.10 Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
11 Niegdyś dla ciebie nieużyteczny, teraz właśnie i dla ciebie, i dla mnie stał się on bardzo użyteczny.11 negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.
12 Jego ci odsyłam; ty zaś jego, to jest serce moje, przyjmij do domu!12 Šaljem ti ga – njega, srce svoje.
13 Zamierzałem go trzymać przy sobie, aby zamiast ciebie oddawał mi usługi w kajdanach /noszonych dla/ Ewangelii.13 Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.
14 Jednakże postanowiłem nie uczynić niczego bez twojej zgody, aby dobry twój czyn był nie jakby z musu, ale z dobrej woli.14 Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.
15 Może bowiem po to oddalił się od ciebie na krótki czas, abyś go odebrał na zawsze,15 Možda baš zato bî za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek –
16 już nie jako niewolnika, lecz więcej niż niewolnika, jako brata umiłowanego. /Takim jest on/ zwłaszcza dla mnie, ileż więcej dla ciebie zarówno w doczesności, jak w Panu.16 ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.
17 Jeśli więc się poczuwasz do łączności ze mną, przyjmij go jak mnie!17 Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.
18 Jeśli zaś wyrządził ci jaką szkodę lub winien cokolwiek, policz to na mój rachunek!18 Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.
19 Ja, Paweł, piszę to moją ręką, ja uiszczę odszkodowanie - by już nie mówić o tym, że ty w większym stopniu winien mi jesteś samego siebie.19 Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!
20 Tak, bracie, niech ja przez ciebie doznam radości w Panu: pokrzep moje serce w Chrystusie!20 Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!
21 Piszę do ciebie ufny w twoje posłuszeństwo, świadom, że nawet więcej zrobisz, niż mówię.21 Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti nego te molim.
22 A zarazem przygotuj mi gościnę: ufam bowiem, że będę wam zwrócony dzięki waszym modlitwom.22 K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.
23 Pozdrawia cię Epafras, mój współwięzień w Chrystusie,23 Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu,
24 /oraz/ Marek, Arystarch, Demas, Łukasz - moi współpracownicy.24 Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.
25 Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa /niech będzie/ z duchem waszym! Amen.25 Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!