SCRUTATIO

Domenica, 30 novembre 2025 - Sant´ Andrea apostolo ( Letture di oggi)

1 List do Tesaloniczan 5


font
Biblia TysiącleciaSAGRADA BIBLIA
1 Nie potrzeba wam, bracia, pisać o czasach i chwilach.1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 Sami bowiem dokładnie wiecie, że dzień Pański przyjdzie tak, jak złodziej w nocy.2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Kiedy bowiem będą mówić: Pokój i bezpieczeństwo - tak niespodzianie przyjdzie na nich zagłada, jak bóle na brzemienną, i nie ujdą.3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Ale wy, bracia, nie jesteście w ciemnościach, aby ów dzień miał was zaskoczyć jak złodziej.4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Wszyscy wy bowiem jesteście synami światłości i synami dnia. Nie jesteśmy synami nocy ani ciemności.5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Nie śpijmy przeto jak inni, ale czuwajmy i bądźmy trzeźwi!6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Ci, którzy śpią, w nocy śpią, a którzy się upijają, w nocy są pijani.7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 My zaś, którzy do dnia należymy, bądźmy trzeźwi, odziani w pancerz wiary i miłości oraz hełm nadziei zbawienia.8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Ponieważ nie przeznaczył nas Bóg, abyśmy zasłużyli na gniew, ale na osiągnięcie zbawienia przez Pana naszego Jezusa Chrystusa,9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 który za nas umarł, abyśmy, czy żywi, czy umarli, razem z Nim żyli.10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Dlatego zachęcajcie się wzajemnie i budujcie jedni drugich, jak to zresztą czynicie.11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Prosimy was, bracia, abyście uznawali tych, którzy wśród was pracują, którzy przewodzą wam i w Panu was napominają.12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 Ze względu na ich pracę otaczajcie ich szczególną miłością! Między sobą zachowujcie pokój!13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Prosimy was, bracia, upominajcie niekarnych, pocieszajcie małodusznych, przygarniajcie słabych, a dla wszystkich bądźcie cierpliwi!14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Uważajcie, aby nikt nie odpłacał złem za złe, zawsze usiłujcie czynić dobrze sobie nawzajem i wobec wszystkich!15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Zawsze się radujcie,16 Vivei sempre contentes.
17 nieustannie się módlcie!17 Orai sem cessar.
18 W każdym położeniu dziękujcie, taka jest bowiem wola Boża w Jezusie Chrystusie względem was.18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Ducha nie gaście,19 Não extingais o Espírito.
20 proroctwa nie lekceważcie!20 Não desprezeis as profecias.
21 Wszystko badajcie, a co szlachetne - zachowujcie!21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 Unikajcie wszystkiego, co ma choćby pozór zła.22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Sam Bóg pokoju niech was całkowicie uświęca, aby nienaruszony duch wasz, dusza i ciało bez zarzutu zachowały się na przyjście Pana naszego Jezusa Chrystusa.23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Wierny jest Ten, który was wzywa: On też tego dokona.24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Bracia, módlcie się także i za nas!25 Irmãos, orai também por nós.
26 Pozdrówcie wszystkich braci pocałunkiem świętym!26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Zaklinam was na Pana, aby list ten został odczytany wszystkim braciom.27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa z wami!28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!