SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

List do Efezjan 5


font
Biblia TysiącleciaSMITH VAN DYKE
1 Bądźcie więc naśladowcami Boga, jako dzieci umiłowane,1 فكونوا متمثلين بالله كاولاد احباء.
2 i postępujcie drogą miłości, bo i Chrystus was umiłował i samego siebie wydał za nas w ofierze i dani na wdzięczną wonność Bogu.2 واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة
3 O nierządzie zaś i wszelkiej nieczystości albo chciwości niechaj nawet mowy nie będzie wśród was, jak przystoi świętym,3 واما الزنى وكل نجاسة او طمع فلا يسمّ بينكم كما يليق بقديسين
4 ani o tym, co haniebne, ani o niedorzecznym gadaniu lub nieprzyzwoitych żartach, bo to wszystko jest niestosowne. Raczej winno być wdzięczne usposobienie.4 ولا القباحة ولا كلام السفاهة والهزل التي لا تليق بل بالحري الشكر.
5 O tym bowiem bądźcie przekonani, że żaden rozpustnik ani nieczysty, ani chciwiec - to jest bałwochwalca - nie ma dziedzictwa w królestwie Chrystusa i Boga.5 فانكم تعلمون هذا ان كل زان او نجس او طماع الذي هو عابد للاوثان ليس له ميراث في ملكوت المسيح والله.
6 Niechaj was nikt nie zwodzi próżnymi słowami, bo przez te [grzechy] nadchodzi gniew Boży na buntowników.6 لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية.
7 Nie miejcie więc z nimi nic wspólnego!7 فلا تكونوا شركاءهم.
8 Niegdyś bowiem byliście ciemnością, lecz teraz jesteście światłością w Panu: postępujcie jak dzieci światłości!8 لانكم كنتم قبلا ظلمة واما الآن فنور في الرب. اسلكوا كاولاد نور.
9 Owocem bowiem światłości jest wszelka prawość i sprawiedliwość, i prawda.9 لان ثمر الروح هو في كل صلاح وبر وحق.
10 Badajcie, co jest miłe Panu.10 مختبرين ما هو مرضي عند الرب.
11 I nie miejcie udziału w bezowocnych czynach ciemności, a raczej piętnując, nawracajcie [tamtych]!11 ولا تشتركوا في اعمال الظلمة غير المثمرة بل بالحري وبخوها.
12 O tym bowiem, co u nich się dzieje po kryjomu, wstyd nawet mówić.12 لان الامور الحادثة منهم سرّا ذكرها ايضا قبيح.
13 Natomiast wszystkie te rzeczy piętnowane stają się jawne dzięki światłu, bo wszystko, co staje się jawne, jest światłem.13 ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور.
14 Dlatego się mówi: Zbudź się, o śpiący, i powstań z martwych, a zajaśnieje ci Chrystus.14 لذلك يقول استيقظ ايها النائم وقم من الاموات فيضيء لك المسيح
15 Baczcie więc pilnie, jak postępujecie, nie jako niemądrzy, ale jako mądrzy.15 فانظروا كيف تسلكون بالتدقيق لا كجهلاء بل كحكماء
16 Wyzyskujcie chwilę sposobną, bo dni są złe.16 مفتدين الوقت لان الايام شريرة.
17 Nie bądźcie przeto nierozsądni, lecz usiłujcie zrozumieć, co jest wolą Pana.17 من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب.
18 A nie upijajcie się winem, bo to jest [przyczyną] rozwiązłości, ale napełniajcie się Duchem,18 ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح
19 przemawiając do siebie wzajemnie w psalmach i hymnach, i pieśniach pełnych ducha, śpiewając i wysławiając Pana w waszych sercach.19 مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية مترنمين ومرتلين في قلوبكم للرب.
20 Dziękujcie zawsze za wszystko Bogu Ojcu w imię Pana naszego Jezusa Chrystusa!20 شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب.
21 Bądźcie sobie wzajemnie poddani w bojaźni Chrystusowej!21 خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله
22 Żony niechaj będą poddane swym mężom, jak Panu,22 ايها النساء اخضعن لرجالكنّ كما للرب.
23 bo mąż jest głową żony, jak i Chrystus - Głową Kościoła: On - Zbawca Ciała.23 لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد.
24 Lecz jak Kościół poddany jest Chrystusowi, tak i żony mężom - we wszystkim.24 ولكن كما تخضع الكنيسة للمسيح كذلك النساء لرجالهنّ في كل شيء.
25 Mężowie miłujcie żony, bo i Chrystus umiłował Kościół i wydał za niego samego siebie,25 ايها الرجال احبوا نساءكم كما احب المسيح ايضا الكنيسة واسلم نفسه لاجلها
26 aby go uświęcić, oczyściwszy obmyciem wodą, któremu towarzyszy słowo,26 لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة
27 aby osobiście stawić przed sobą Kościół jako chwalebny, nie mający skazy czy zmarszczki, czy czegoś podobnego, lecz aby był święty i nieskalany.27 لكي يحضرها لنفسه كنيسة مجيدة لا دنس فيها ولا غضن او شيء من مثل ذلك بل تكون مقدسة وبلا عيب.
28 Mężowie powinni miłować swoje żony, tak jak własne ciało. Kto miłuje swoją żonę, siebie samego miłuje.28 كذلك يجب على الرجال ان يحبوا نساءهم كاجسادهم. من يحب امرأته يحب نفسه.
29 Przecież nigdy nikt nie odnosił się z nienawiścią do własnego ciała, lecz [każdy] je żywi i pielęgnuje, jak i Chrystus - Kościół,29 فانه لم يبغض احد جسده قط بل يقوته ويربيه كما الرب ايضا للكنيسة.
30 bo jesteśmy członkami Jego Ciała.30 لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه.
31 Dlatego opuści człowiek ojca i matkę, a połączy się z żoną swoją, i będą dwoje jednym ciałem.31 من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا.
32 Tajemnica to wielka, a ja mówię: w odniesieniu do Chrystusa i do Kościoła.32 هذا السر عظيم ولكنني انا اقول من نحو المسيح والكنيسة.
33 W końcu więc niechaj także każdy z was tak miłuje swą żonę jak siebie samego! A żona niechaj się odnosi ze czcią do swojego męża!33 واما انتم الافراد فليحب كل واحد امرأته هكذا كنفسه واما المرأة فلتهب رجلها