SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Księga Przysłów 20


font
Biblia TysiącleciaEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Szydercą jest wino, swarliwą - sycera, każdy, kto tutaj błądzi, niemądry.1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio.
2 Jak ryk lwa - tak zapalczywość króla, kto go rozgniewa, życie naraża.2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida.
3 Zaprzestać sporu - zaszczytem dla męża, bo każdy, kto głupi, wybucha.3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido.
4 Nie pracuje leniwy w jesieni, więc w żniwa darmo szuka plonu.4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada.
5 Głęboką wodą plan w sercu człowieka, czerpie z niej człowiek przemyślny.5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas.
6 Dobrocią swą chełpi się wielu, lecz męża pewnego któż znajdzie?6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero?
7 Sprawiedliwy w prawości swej żyje, szczęśliwe po nim są dzieci.7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él!
8 Gdy król zasiada na tronie sędziowskim - wszelkie zło rozprasza spojrzeniem.8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad.
9 Kto powie: Ustrzegłem czystości serca, wolny jestem od grzechu?9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?
10 Dwojakie ciężarki i miara podwójna - obydwu Pan nie znosi.10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor.
11 Już chłopca można poznać po zachowaniu, czy prawe i czyste będą jego czyny.11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta.
12 I ucho, co słyszy, i oko, co widzi, oba są dziełem Pana.12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor.
13 Nie kochaj spania, byś nie zubożał, miej oczy otwarte - nasycisz się chlebem.13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan.
14 Marne, marne, krzyczy nabywca, lecz po odejściu [z nabytku] się chwali.14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita.
15 Jest złoto i obfitość pereł, lecz wargi rozumne - to rzecz drogocenna.15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia.
16 Zabierz mu suknię, bo ręczy za obcych, za nieznajomego - weź zastaw!16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña.
17 Chleb oszustwa miły jest człowiekowi, lecz potem usta napełni kamieniem.17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros.
18 Na radzie ustalisz plany, wojnę prowadź roztropnie.18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia.
19 Obmówca wyjawia sekrety, zatem nie obcuj z gadułą!19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán.
20 Temu, kto ojcu i matce złorzeczy, w noc ciemną lampa zagaśnie.20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.
21 Dziedzictwo w początku pospiesznie zgarnięte na końcu jest bez błogosławieństwa.21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final.
22 Nie mów: Za zło się odpłacę. Zdaj się na Pana: On cię wybawi.22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará.
23 Wstrętne dla Pana dwojakie ciężarki, i waga fałszywa - niedobra.23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno.
24 Pan kieruje krokami człowieka, jakżeby człowiek pojął własną drogę?24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino?
25 Pułapką ludzi - pochopne: Dar [Bogu], a namyślają się dopiero po ślubach.25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto.
26 Król mądry rozpędza zbrodniarzy i koło na nich sporządza.26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos.
27 Lampą Pańską jest duch człowieka: on głębię wnętrza przenika.27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas.
28 Łaskawość i stałość są strażą króla, tron oparty jest na łaskawości.28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia.
29 Rozmach jest chlubą młodzieży, ozdobą starców - siwizna.29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos.
30 Pręgi, rany leczą zło, a razy - głębie wnętrzności.30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.