Księga Przysłów 16
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Człowiecze są zamysły serca, odpowiedź języka od Pana. | 1 Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti. |
| 2 W oczach człowieka czyste są wszystkie jego drogi, lecz Pan osądza duchy. | 2 Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove. |
| 3 Powierz Panu swe dzieło, a spełnią się twoje zamiary. | 3 Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti. |
| 4 Wszystko celowo uczynił Pan, także grzesznika na dzień nieszczęścia. | 4 Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli. |
| 5 Obrzydłe Panu serce wyniosłe, z pewnością karania nie ujdzie. | 5 Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne. |
| 6 Miłość i wierność gładzą winę, bojaźń Pańska ze złych dróg sprowadza. | 6 Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo. |
| 7 Gdy drogi człowieka są miłe Panu, pojedna On z nim nawet wrogów. | 7 Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim. |
| 8 Lepiej mieć mało żyjąc sprawiedliwie, niż niegodziwie mieć wielkie zyski. | 8 Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom. |
| 9 Serce człowieka obmyśla drogę, lecz Pan utwierdza kroki. | 9 Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove. |
| 10 Na wargach królewskich wyrocznia: jego usta w sądzie nie błądzą. | 10 Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti. |
| 11 Waga i szala to sprawa Pana, Jego dzieło - ciężarki we worku. | 11 Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi. |
| 12 Obrzydłe królom działanie nieprawe, bo tron się opiera na sprawiedliwości. | 12 Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje. |
| 13 Prawe usta królowi są miłe, uczciwie mówiących on kocha. | 13 Mile su kraljevima usne pravedne, i oni ljube onog koji govori pravo. |
| 14 Gniew króla to zwiastun śmierci, uśmierzy go człowiek rozumny. | 14 Jarost je kraljeva vjesnik smrti, ali je mudar čovjek ublaži. |
| 15 W pogodnym obliczu króla jest życie, jego łaska jak chmura deszczowa na wiosnę. | 15 U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom. |
| 16 Raczej mądrość nabywać niż złoto, lepiej mieć rozum - niż srebro. | 16 Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro. |
| 17 Unikać złego - to droga prawych, chroni życie, kto czuwa nad drogą. | 17 Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj. |
| 18 Przed porażką - wyniosłość, duch pyszny poprzedza upadek. | 18 Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost. |
| 19 Lepiej być skromnym pośród pokornych, niż łupy dzielić z pysznymi. | 19 Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima. |
| 20 Znajdzie szczęście - kto zważa na przykazanie, kto Panu zaufał - szczęśliwy. | 20 Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu. |
| 21 Kto sercem mądry, zwie się rozumnym, a słodycz warg wiedzę pomnoży. | 21 Mudar srcem naziva se razumnim, i prijazne usne uvećavaju znanje. |
| 22 Rozum źródłem życia dla tych, co go mają, głupota - karą dla niemądrych. | 22 Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost. |
| 23 Od serca mądrego i usta mądrzeją, przezorność na wargach się mnoży. | 23 Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava. |
| 24 Dobre słowa są plastrem miodu, słodyczą dla gardła, lekiem dla ciała. | 24 Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima. |
| 25 Jest droga, co komuś zdaje się słuszna, a w końcu prowadzi do zguby. | 25 Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti. |
| 26 Głód robotnika pracuje dla niego, bo przymuszają go usta. | 26 Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova. |
| 27 Człowiek nieprawy zło gotuje, i ogień mu płonie na wargach. | 27 Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni. |
| 28 Człowiek podstępny wznieca kłótnie, plotkarz poróżnia przyjaciół. | 28 Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje. |
| 29 Gwałtownik zwodzi bliźniego, prowadzi na drogę niedobrą. | 29 Nasilnik zavodi bližnjega svoga, i navodi ga na loš put. |
| 30 Kto oczy zamyka, podstęp obmyśla, kto wargi zaciska, dokonał zbrodni. | 30 Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost. |
| 31 Siwy włos ozdobną koroną: na drodze prawości się znajdzie. | 31 Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti. |
| 32 Cierpliwy jest lepszy niż mocny, opanowany - od zdobywcy grodu. | 32 Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada. |
| 33 We fałdy sukni wrzuca się losy, ale Pan sam rozstrzyga. | 33 U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ