SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Księga Przysłów 13


font
Biblia TysiącleciaBIBBIA VOLGARE
1 Syn mądry miłuje karcenie, naśmiewca nie słucha nagany.1 Il savio figliuolo intende la dottrina del suo padre (e molto gli fa grande gioia); e quello che è falso e pieno di male, non può intendere uomo che lo castighi.
2 Z owocu swych ust spożywa się dobro, a gwałtem się sycą przewrotni.2 L'uomo porta nella bocca il suo bene (e il suo male; chè la buona lingua è il salvamento dell' uomo); e l'anima del malvagio uomo sarà molestata.
3 Kto ust swych strzeże - ten strzeże życia, kto usta rozwiera - zgubi sam siebie.3 Colui che guarda la sua lingua guarda la sua vita; e colui che non prende guardia di cosa che dica, non averà bene.
4 Serce leniwego czeka bez skutku, a pilnych zamiary stale się spełniają.4 Il cattivo uomo e folle vuole ciò che non puote avere; e chi bene farà sarà tuttavia ricco e agiato.
5 Prawy się brzydzi słowem przewrotnym, źle i haniebnie czyni występny.5 Il prode uomo inodia tuttavia la mala parola; il disleale non dice se non male, donde elli sarà confuso.
6 Prawość strzeże dróg niewinnego - a grzeszników powala nieprawość.6 Dirittura guarda la via del povero uomo; (fa grande bene a colui a cui ne ricorda); e la vita del malvagio non averà fiore di memoria.
7 Jeden udaje bogacza - nie mając niczego, [inny] udaje nędzarza - a opływa w dobra.7 È alcuno che gli pare essere ricco, e sì non ha niente; e altri è a cui pare essere povero, ed è in grandi ricchezze.
8 Bogactwo okupem za życie człowieka, lecz tyran pogróżek nie słucha.8 Ricomperamento dell' anima dell' uomo sono le ricchezze; ma chi è povero [non] sostiene molta riprensione.
9 Wesoło błyszczy światło sprawiedliwych, a lampa niewiernych przygasa.9 La luce de' giusti rallegra le genti; e la lucerna de' rei sarà ispenta.
10 Skutkiem pychy stale są kłótnie, u szukających rady jest mądrość.10 Intra gli uomini rigogliosi non averà già pace; e coloro che faranno per consiglio, saranno governati per sapienza.
11 Przepadnie bogactwo podstępnie zagarnięte, a krok za krokiem zdobywane - rośnie.11 L'avere che viene tosto, se ne va leggermente; ma quello che viene a poco a poco, averà lunga durata.
12 Przewlekłe czekanie jest raną dla duszy, ziszczone pragnienie jest drzewem życia.12 La speranza (e il desiderio che l' uomo attende) ingrava molto quando s' indugia; il desiderio, che tosto viene, fa spesso gioia.
13 Kto gardzi nakazem, ten szkodę ponosi, nagrodę otrzyma, kto rozkaz szanuje.13 Quello che dice male d'altrui, si lega verso colui cui elli misfa; e colui che teme il comandamento (del nostro Signore), sarà tuttavia in buona pace
14 Nauka mądrego jest źródłem życia, by sideł śmierci uniknąć.14 La legge del savio uomo è la via di vita, accid declini della via della morte.
15 Prawdziwy rozum zjednywa życzliwość, droga wiarołomnych niestała.15 La buona dottrina dona grazia (a colui che la insegna); e chi si sente in follia, egli è spesso in gran destruzione.
16 Roztropny czyni wszystko z rozwagą, a dureń ujawnia głupotę.16 Il savio fa tutte le cose per consiglio; ma il folle non ha cura d'altrui consiglio per cosa che faccia; (chè quello che fa gli pare buono).
17 Poseł nikczemny wtrąca w niedolę, wierny posłaniec - lekarstwem.17 Colui che è messo del malvagio uomo (misviene e spesso) finisce nel peccato (del suo signore); ma il messo del buono uomo va sicuramente.
18 W biedzie jest i hańbie, kto gardzi karnością, we czci zaś - kto strzeże upomnień.18 Povertà e confusione [ha] chi lascia la dottrina del prode uomo; ma là ov' egli riceve insegnamento del savio uomo, se lo intende, averà onore e gioia.
19 Spełnione pragnienie ukoi duszę, wstrętne głupiemu - od zła się odwrócić.19 Molto piace a uno uomo, quando egli puote avere ciò ch' egli ha desiderio per lungo tempo; e i folli biàsimano coloro che fuggono il (peccato e 'l) fare male.
20 Kto z mądrym przestaje - nabywa mądrości, towarzysz głupców poniesie szkodę.20 Quello che va colle savie persone (ed è spesso in loro compagnia), l' uomo il tiene savio; e quello che tiene compagnia a' folli sarae tenuto per tale com'e' sono.
21 Nieszczęście pędzi za grzesznikami, a szczęście nagrodą dla prawych.21 I peccatori (amano o) sèguitano il male; il prode uomo s' attiene tutta via al bene.
22 Mąż dobry zostawi dziedzictwo wnukom, dobrym przypadnie majątek grzeszników.22 I prodi uomini hanno tuttavia avuto il bene a grande larghezza; ma quello non è già savio che ha raccolte grandi ricchezze, e non ne dà parte per la sua anima, anzi nella sua morte le lascia nelle mani altrui per dipartire.
23 Świeża uprawa ubogich da wiele żywności, majątek niszczeje bezprawiem.23 Assomiglia a colui che non sa provedere alla sua anima e a sè, e sì la mette altrui a salvare; chè coloro che dipartire le dovrebbono a cui sono lasciate, le si tengono più volentieri che non danno ad altrui.
24 Nie kocha syna, kto rózgi żałuje, kto kocha go - w porę go karci.24 Chi non castiga il suo fanciullo, egli non l'ama; ma colui che l'ama (lo riprende e) insegnagli il meglio che può e che sa.
25 Mąż prawy ma w bród pożywienia, żołądek niewiernych głód cierpi.25 Il savio uomo ha assai di poco; ma il folle, come ch' egli abbia, già mai non averà assai.