SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Księga Wyjścia 40


font
Biblia TysiącleciaKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Tak powiedział Pan do Mojżesza:1 Ekkor így szólt az Úr Mózeshez:
2 W pierwszym dniu miesiąca pierwszego postawisz przybytek wraz z Namiotem Spotkania.2 »Az első hónapban, a hó első napján, állítsd fel a bizonyság hajlékát!
3 I umieścisz w nim Arkę Świadectwa, i nakryjesz ją zasłoną.3 Helyezd el benne a ládát, és bocsásd le előtte a függönyt.
4 Wniesiesz także stół i położysz na nim to, co ma być położone, oraz wniesiesz świecznik i postawisz na nim lampy.4 Azután vidd be az asztalt, és tedd rá azt, amit annak rendje és módja szerint megparancsoltam. Állítsd fel a mécstartót mécseseivel együtt.
5 Ustawisz również złoty ołtarz do spalania kadzidła przed Arką Świadectwa i zawiesisz zasłonę przy wejściu do przybytku.5 Helyezd az aranyoltárt, amelyen a füstölőszert égetik, a bizonyság ládája elé, és akaszd fel a függönyt a hajlék bejáratára.
6 Ołtarz zaś całopalenia postawisz przed wejściem do wnętrza Namiotu Spotkania.6 Ez elé aztán tedd az egészen elégő áldozat oltárát,
7 Kadź zaś umieścisz między Namiotem Spotkania a ołtarzem i napełnisz ją wodą.7 az oltár és a sátor közé pedig a mosdómedencét, és ez utóbbit töltsd meg vízzel.
8 Urządzisz też dziedziniec dokoła, a przy bramie zawiesisz zasłonę.8 Végül vond be a kárpitokkal az udvart körben és a bejáratnál.
9 Wtedy weźmiesz olej namaszczenia i namaścisz przybytek i wszystko, co w nim jest; poświęcisz go i wszystkie jego sprzęty, i będzie święty.9 Aztán vedd a kenet olaját, és kend fel a hajlékot felszerelésével együtt, hogy szentté legyen.
10 I namaścisz ołtarz całopalenia ze wszystkimi jego przyborami, i poświęcisz go, i będzie bardzo święty.10 Kend fel az egészen elégő áldozat oltárát és minden eszközét,
11 Namaścisz również kadź i podstawę jej i poświęcisz ją.11 a mosdómedencét és talapzatát. Mindezt a kenet olajával szenteld fel, hogy szentek legyenek.
12 Wtedy przyprowadzisz Aarona i jego synów przed wejście do Namiotu Spotkania i obmyjesz ich wodą.12 Aztán állítsd Áront és fiait a bizonyság sátrának ajtajához, mosd meg őket vízzel,
13 Następnie ubierzesz Aarona w święte szaty i namaścisz go, i poświęcisz go, aby Mi służył jako kapłan.13 aztán öltöztesd fel Áront a szent ruhákba, és kend fel őt és szenteld fel, hogy papként szolgáljon nekem.
14 Każesz także zbliżyć się jego synom i ubierzesz ich w szaty.14 A fiait is állítsd oda és öltöztesd fel a köntösökbe,
15 Potem namaścisz ich, jak namaściłeś ich ojca, aby Mi służyli jako kapłani. Przez to zaś namaszczenie przetrwa kapłaństwo w ich pokoleniach na wieki.15 és szenteld fel őket, amint felszentelted apjukat, hogy papként szolgáljanak nekem, és felkenésük örökös papság legyen számukra nemzedékről nemzedékre.«
16 Mojżesz wykonał wszystko tak, jak mu to Pan nakazał uczynić. Tak wykonał.16 Meg is tette Mózes mindazt, amit az Úr parancsolt.
17 Wzniesiono przybytek dnia pierwszego miesiąca pierwszego roku drugiego.17 A második esztendő első hónapjában, a hónap első napján felállították tehát a hajlékot.
18 Postawił Mojżesz przybytek, założył podstawy, ustawił dach, umieścił poprzeczki oraz ustawił słupy.18 Mózes felállította a hajlékot, elhelyezte a deszkákat, a talpakat és a reteszrudakat, felállította az oszlopokat,
19 I rozciągnął namiot nad przybytkiem i nakrył go przykryciem namiotu z góry, jak to Pan nakazał Mojżeszowi.19 ráterítette a hajlékra a fedelet, arra meg rátette a takarót, úgy, ahogy az Úr parancsolta.
20 Następnie wziął świadectwo i położył je w arce, włożył też drążki do pierścieni arki i przykrył ją z wierzchu przebłagalnią.20 Betette továbbá a bizonyságot a ládába, arra pedig rátette alul a rudakat, felül az engesztelőhelyet.
21 Wniósł następnie arkę do przybytku i zawiesił zasłonę zakrywającą i okrył nią Arkę Świadectwa, jak Pan nakazał Mojżeszowi.21 Aztán bevitte a ládát a hajlékba, és felakasztotta elé a függönyt, hogy teljesítse az Úr parancsát.
22 Postawił również stół w Namiocie Spotkania po stronie północnej przybytku przed zasłoną,22 Aztán betette az asztalt a bizonyság sátrába, az északi oldalra, a függönyön kívülre,
23 a na nim rozłożył przed obliczem Pana rząd chlebów, jak Pan nakazał Mojżeszowi.23 és elrendezte rajta a kitett kenyereket, úgy, ahogy az Úr parancsolta Mózesnek.
24 Postawił też świecznik w Namiocie Spotkania naprzeciw stołu po stronie południowej przybytku24 Betette a mécstartót is a bizonyság sátrába, szembe az asztallal, a déli oldalra,
25 i na nim umieścił lampy przed Panem, jak Pan nakazał Mojżeszowi.25 és sorban rárakta a mécseseket az Úr parancsa szerint.
26 Postawił również ołtarz złoty w Namiocie Spotkania naprzeciw zasłony26 Betette az aranyoltárt is a bizonyság sátrába, a függöny elé,
27 i kazał palić na nim wonne kadzidło, jak Pan nakazał Mojżeszowi.27 és fűszerekből való füstölőszert gyújtott rajta, úgy, ahogy az Úr parancsolta Mózesnek.
28 Zawiesił zasłonę przy wejściu do przybytku.28 Aztán felakasztotta a függönyt a bizonyság hajlékának bejáratára.
29 Ołtarz zaś całopalenia postawił przed wejściem do wnętrza Namiotu Spotkania i ofiarował na nim całopalenie i ofiarę pokarmową, jak Pan nakazał Mojżeszowi.29 Elhelyezte az egészen elégő áldozat oltárát a bizonyság bejárata előtt, és egészen elégő és ételáldozatokat mutatott be rajta, úgy, ahogy az Úr parancsolta.
30 Ustawił także kadź między Namiotem Spotkania a ołtarzem i nalał w nią wody do mycia.30 Elhelyezte a mosdómedencét is a bizonyság sátra és az oltár közé, megtöltötte vízzel,
31 I myli w niej ręce i nogi Mojżesz i Aaron oraz jego synowie,31 és Mózes, valamint Áron és fiai megmosták kezüket és lábukat,
32 przed wchodzeniem do Namiotu Spotkania i przystąpieniem do ołtarza, jak to nakazał Pan Mojżeszowi.32 ha a szövetség sátrába mentek, vagy ha az oltárhoz járultak, úgy, ahogy az Úr parancsolta Mózesnek.
33 Wreszcie urządził dziedziniec dokoła przybytku i ołtarz, a przy wejściu zawiesił zasłonę. W ten sposób Mojżesz dokonał dzieła.33 Felállította az udvart is, a hajlék és az oltár köré, és feltette bejáratára a függönyt. Így aztán minden elkészült.
34 Wtedy to obłok okrył Namiot Spotkania, a chwała Pana napełniła przybytek.34 Ekkor a felhő eltakarta a bizonyság sátrát, és betöltötte az Úr dicsősége.
35 I nie mógł Mojżesz wejść do Namiotu Spotkania, bo spoczywał na nim obłok i chwała Pana wypełniała przybytek.35 Mózes nem is tudott bemenni a szövetség sátrába, amíg a felhő mindent eltakart, és az Úr dicsősége tündöklött, mert mindent beborított a felhő.
36 Ile razy obłok wznosił się nad przybytkiem, Izraelici wyruszali w drogę,36 Ha felemelkedett a felhő a hajlékról, elindultak Izrael fiai, nemzetségenként;
37 a jeśli obłok nie wznosił się, nie ruszali w drogę aż do dnia uniesienia się obłoku.37 ha állt felette, azon a helyen maradtak.
38 Obłok bowiem Pana za dnia zakrywał przybytek, a w nocy błyszczał jak ogień na oczach całego domu izraelskiego w czasie całej ich wędrówki.38 Nappal ugyanis az Úr felhője lebegett a hajlék felett, éjszaka pedig tűz, Izrael egész népének láttára, egész vándorlásuk alatt.