SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Księga Wyjścia 35


font
Biblia TysiącleciaNEW JERUSALEM
1 Mojżesz zebrał całe zgromadzenie Izraelitów i powiedział do nich: Oto, co Pan nakazał wam wypełnić:1 Moses assembled the whole community of Israelites and said, 'These are the things Yahweh hasordered to be done:
2 Sześć dni będziesz wykonywał pracę, ale dzień siódmy będzie dla was świętym szabatem odpoczynku dla Pana; ktokolwiek zaś pracowałby w tym dniu, ma być ukarany śmiercią.2 Work must be done for six days, but the seventh must be a holy day for you, a day of complete rest, inhonour of Yahweh. Anyone who does any work on that day wil be put to death.
3 Nie będziecie rozpalać ognia w dniu szabatu w waszych mieszkaniach.3 You will not light a fire on the Sabbath day in any of your homes.'
4 Tak przemówił następnie Mojżesz do całego zgromadzenia Izraelitów: Oto co nakazał Pan mówiąc:4 Moses spoke to the whole community of Israelites. 'This', he said, 'is what Yahweh has ordered:
5 Dajcie z dóbr waszych daninę dla Pana. Każdy więc, którego skłoni do tego serce, winien złożyć jako daninę dla Pana złoto, srebro, brąz,5 Set aside a contribution for Yahweh out of your possessions. Everyone whose heart prompts him to doso should bring a contribution for Yahweh: gold, silver and bronze;
6 purpurę fioletową i czerwoną, karmazyn, bisior oraz sierść kozią,6 materials dyed violet-purple, red-purple and crimson, finely woven linen, goats' hair,
7 baranie skóry barwione na czerwono i skóry delfinów oraz drzewo akacjowe,7 rams' skins dyed red, fine leather, acacia wood,
8 oliwę do świecznika, wonności do wyrobu oleju namaszczania i pachnących kadzideł,8 oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
9 kamienie onyksowe i inne drogie kamienie dla ozdobienia efodu i pektorału.9 cornelian and other stones to be set in the ephod and breastplate.
10 Każdy uzdolniony z was winien przyjść i wykonać to, co Pan nakazał,10 And al those of you who have the skil must come and make everything that Yahweh has ordered:
11 to jest przybytek i jego namiot, przykrycia, kółka, deski, poprzeczki, słupy i podstawy;11 the Dwel ing, its tent and its covering, its clasps and its frames, its crossbars, its pillars and itssockets;
12 arkę z drążkami, przebłagalnię i okrywającą ją zasłonę;12 the ark, its shafts and al its accessories, the mercy-seat and the screening curtain;
13 stół z drążkami i z należącym do niego sprzętem oraz chlebem pokładnym;13 the table, its shafts and al its accessories, and the loaves of permanent offering;
14 świecznik do oświetlenia z należącymi do niego sprzętami, z lampami oraz z oliwą do świecenia;14 the lamp-stand for the light, its accessories, its lamps, and the oil for the light;
15 ołtarz kadzenia z drążkami, olejek do namaszczania, pachnące kadzidło i zasłonę na wejście do przybytku;15 the altar of incense and its shafts, the anointing oil, the fragrant incense, and the screen for theentrance, for the entrance of the tent;
16 ołtarz całopalenia z jego brązową kratą, z drążkami i należącymi do niego sprzętami, kadź z jej podstawą;16 the altar of burnt offerings and its bronze grating, its shafts, and all its accessories; the basin and itsstand;
17 zasłony dziedzińca i jego słupy, i podstawy, i zasłonę na wejście do dziedzińca;17 the curtaining for the court, its poles, its sockets, and the screen for the entrance to the court;
18 paliki przybytku i paliki dziedzińca z powrozami do nich;18 the pegs for the Dwel ing and the pegs for the court, and their cords;
19 szaty z drogocennej tkaniny do służby w świętym przybytku, święte szaty dla Aarona kapłana i szaty dla jego synów, dla sprawowania czynności kapłańskich.19 the liturgical vestments for service in the sanctuary -- the sacred vestments for Aaron the priest, andthe vestments for his sons, for their priestly functions.'
20 Potem całe zgromadzenie Izraelitów odeszło od Mojżesza.20 The whole community of Israelites then withdrew from Moses' presence.
21 Wnet jednak wszyscy, których skłoniło serce i duch ochoczy, przynieśli daninę dla Pana na budowę Namiotów Spotkania i na wszelką służbę w nim, oraz na święte szaty.21 And al those whose heart stirred them and al those whose spirit prompted them brought acontribution for Yahweh, for the work on the Tent of Meeting, for its general service and for the sacredvestments.
22 Przyszli mężczyźni i kobiety, wszyscy ochoczego serca, przynosząc spinki, kolczyki, pierścienie, naszyjniki i wszelkie przedmioty ze złota; wszyscy złożyli Panu dary ze złota dokonując gestu kołysania.22 Men and women, they came, al those whose heart prompted them, bringing brooches, rings,bracelets, necklaces, golden objects of every kind -- all those who had vowed gold to Yahweh,
23 A także fioletową i czerwoną purpurę, karmazyn, bisior i sierść kozią, baranie skóry barwione na czerwono i skóry delfinów przynosili wszyscy, którzy je znaleźli u siebie.23 while al those who happened to own violet-purple, red-purple or crimson materials, finely wovenlinen, goats' hair, rams' skins dyed red, or fine leather, brought that.
24 Każdy, kto chciał złożyć daninę ze srebra czy brązu, przynosił tę daninę dla Pana, a każdy kto posiadał drzewo akacjowe przydatne na coś do świętej służby, przynosił je również.24 Al those offering a contribution of silver or bronze brought their contribution for Yahweh and al whohappened to own acacia wood, suitable for any of the work to be done, brought that.
25 Wszystkie zaś kobiety biegłe w tej pracy przędły własnoręcznie przędzę na fioletową i czerwoną purpurę, karmazyn i bisior.25 Al the skil ed women set their hands to spinning, and brought what they had spun: violet-purple, red-purple or crimson materials, and fine linen,
26 A wszystkie kobiety, które skłoniło do tego serce, przędły umiejętnie sierść kozią.26 while al those women whose heart stirred them by virtue of their skil , spun goats' hair.
27 Książęta zaś przynieśli kamienie onyksowe i inne drogie kamienie dla ozdobienia efodu i pektorału,27 The leaders brought cornelians and other stones to be set in the ephod and breastplate,
28 a ponadto wonności i oliwę do świecznika i do wyrobu oleju namaszczania i pachnącego kadzidła.28 and the spices and oil for the light, for the anointing oil and for the fragrant incense.
29 Wszyscy Izraelici, mężczyźni i kobiety, których skłoniło serce do składania darów niezbędnych do wykonywania tego, co Pan nakazał wykonać przez pośrednictwo Mojżesza, przynieśli to dla Pana dobrowolnie.29 Al those Israelites, men and women, whose heart prompted them to contribute to the entire work thatYahweh had ordered through Moses to be done, brought a contribution to Yahweh.
30 Wówczas Mojżesz przemówił do Izraelitów: Oto Pan powołał imiennie Besaleela, syna Uriego, syna Chura z pokolenia Judy,30 Moses then said to the Israelites, 'Look, Yahweh has singled out Bezalel son of Uri, son of Hur, of thetribe of Judah,
31 i napełnił go duchem Bożym, mądrością, rozumem, wiedzą i znajomością wszelkiego rzemiosła,31 and has filled him with the spirit of God in wisdom, knowledge and skil in every kind of craft:
32 by obmyślił plany robót w złocie, w srebrze, w brązie,32 in designing and carrying out work in gold and silver and bronze,
33 oraz prac nad przystosowaniem kamieni do ozdoby i nad obróbką drzewa potrzebnego do wykonania wszelkich zamierzonych dzieł.33 in cutting stones to be set, in wood carving and in executing every kind of work.
34 Dał mu też zdolność pouczania innych, jak i Oholiabowi, synowi Achisamaka z pokolenia Dana.34 And on him and on Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, he has bestowed the gift ofteaching,
35 Napełnił ich mądrością umysłu do wykonania wszelkich prac, zarówno kamieniarskich, jak i tkackich, oraz barwienia fioletowej i czerwonej purpury, karmazynu, bisioru, a wreszcie zwyczajnych prac tkackich, tak że mogą sporządzać wszelkie przedmioty, a zarazem obmyślać ich plany.35 and filled them with the skill to carry out every kind of work, that of the engraver, that of theembroiderer, that of the needleworker in violet-purple, red-purple and crimson materials and fine linen, that of theweaver, and indeed that of every kind of craftsman and designer.'