SCRUTATIO

Martedi, 25 novembre 2025 - Santa Caterina d'Alessandria ( Letture di oggi)

1 Księga Kronik 24


font
Biblia TysiącleciaБиблия Синодальный перевод
1 A co do synów Aarona - oto ich podział. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.1 И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
2 Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, a urząd kapłański spełniali Eleazar i Itamar.2 Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
3 A potomków Eleazara i Achimeleka, potomków Itamara, podzielił Dawid z pomocą Sadoka wyznaczając im urzędy, stosownie do ich służby.3 И распределил их Давид--Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
4 I okazało się, że potomków męskich Eleazara było daleko więcej niż potomków Itamara, wybrano więc spośród potomków Eleazara szesnastu naczelników rodów, a spośród potomków Itamara ośmiu naczelników rodów.4 И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их [так]: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
5 Wybrano ich za pomocą losów, na równi jednych i drugich, żeby książęta świątyni, książęta Boży, byli i z synów Eleazara, i z synów Itamara.5 Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
6 Szemajasz, syn Netaneela, pisarz spośród lewitów, spisał ich wobec króla, książąt, kapłana Sadoka, Achimeleka, syna Abiatara, naczelników rodów kapłańskich i lewickich, biorąc każdy ród na przemian, jeden z potomków Eleazara, drugi - z Itamara.6 и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали [при] [бросании жребия] одно семейство из [рода] Елеазарова, потом брали из [рода] Ифамарова.
7 Pierwszy los padł na Jojariba, drugi na Jedejasza,7 И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
8 trzeci na Charima, czwarty na Seorima,8 третий Хариму, четвертый Сеориму,
9 piąty na Malkiasza, szósty na Mijjamina,9 пятый Малхию, шестой Миямину,
10 siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza,10 седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,
11 dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza,11 девятый Иешую, десятый Шехании,
12 jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima,12 одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,
13 trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebeaba,13 тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
14 piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera,14 пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,
15 siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happissesa,15 семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
16 dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela,16 девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
17 dwudziesty pierwszy na Jakina, dwudziesty drugi na Gamula,17 двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу,
18 dwudziesty trzeci na Delajasza, a dwudziesty czwarty na Maazjasza.18 двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.
19 Taka była ich kolejność, gdy przychodzili do domu Pańskiego na swoją służbę, zgodnie z zarządzeniami przekazanymi przez ich przodka Aarona, jak mu rozkazał Pan, Bóg Izraela.19 Вот порядок их при служении их, как [им] приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
20 Pozostali z synów Lewiego, z synów Amrama: Szubael, a z synów Szubaela: Jechdejasz.20 У прочих сыновей Левия--[распределение]: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
21 Z Rechabiasza: Jiszszijasz, najstarszy z synów Rechabiasza.21 от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
22 Z Jisharytów: Szelomot; z synów Szelomota: Jachat.22 от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
23 Z synów Chebrona: pierwszy Jerijasz, drugi Amariasz, trzeci Jachazjel, czwarty Jekameam.23 из сыновей [Хеврона]: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам.
24 Synowie Uzzjela: Mika; z synów Miki: Szamir.24 [Из] сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
25 Brat Miki: Jiszszijasz; z synów Jiszszijasza: Zachariasz.25 Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
26 Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazijjasza, jego syna;26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; [из] сыновей Иаазии: Бено.
27 synowie Merariego z jego syna Jaazijjasza: Szoham, Zakkur i Ibri.27 [Из] сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
28 Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.28 У Махлия--Елеазар; у него сыновей не было.
29 Z Kisza: syn Kisza, Jerachmeel.29 У Киса: [из] сыновей Киса: Иерахмиил;
30 Synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci byli potomkami Lewiego według ich rodów.30 сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
31 Także oni rzucali losy na podobieństwo braci swoich, potomków Aarona, w obecności króla Dawida, Sadoka, Achimeleka, naczelników rodów kapłańskich i lewickich, ród większy na równi ze swym najmłodszym bratnim rodem.31 Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.